Latein Wörterbuch - Forum
2 Fragen — 512 Aufrufe
Frederic am 20.3.09 um 9:17 Uhr (Zitieren)
„non est quod putes....“

kann man das so übersetzen:
„Es besteht keinen Grund, dass du glaubst / zu glauben.... “

zweite Frage: Ich weiß nie so richtig, wie man den Kjv. Perfekt übersetzen soll:

„Illos quidem inter otiosos numeraveris?“
Da würde ich sagen (aus dem Bauch heraus):
„Würdest du jene als geruhsame Leute aufzählen“?
Re: 2 Fragen
Frederic am 20.3.09 um 9:18 Uhr (Zitieren)
eigentlich drückt der Kjv. Perfekt ja eine Vorzeitigkeit gegenüber dem Präsens aus, aber das macht ja hier keinen Sinn, oder?

„Hättest du jene als geruhsame Leute aufgezählt?“ ??
Re: 2 Fragen
Arborius am 20.3.09 um 9:54 Uhr (Zitieren)
Der Konjunktiv Perfekt hat ganz verschiedene Funktionen:
Er kann einen Potentialis, Optativ, Konzessivus, Prohibitiv ausdrücken - jeweils im Hauptsatz.
Er kann vorzeitig zum Präsens sein, und zwar im Nebensatz nach der consecutio temporum, z.B. im Konsekutivsatz oder indirekten Fragesatz.
Die Übersetzung musst Du jeweils anpassen!

In Deinem 1. Satz hast Du ihn als Potentialis, glaube ich, übersetzt, im 2. als Irrealis der Vergangenheit (das geht nicht).

Im Rubenbauer-Hofmann ist in §217 eine Tabelle.

Liege ich da richtig?
Re: 2 Fragen
Frederic am 20.3.09 um 9:57 Uhr (Zitieren)
*kleinlaut* ja.

Sowas lernt man ja in Stil, aber in Stil 1 hat unser Dozent mit uns nur Caesar übersetzt, ohne systematisch Grammatikkapitel abzuarbeiten, in Stil II haben wir das dann zwar gemacht, aber dann etwas weiter hinten im RH Temporalsätze, Konsekutivsätze .... also das Satzgefüge.

Das soll aber nur eine kleine Entschuldigung sein.
Re: 2 Fragen
Arborius am 20.3.09 um 10:18 Uhr (Zitieren)
Ihr habt in Stil I Caesar übersetzt?
Ich musste mich erstmal durch die Hauptsätze kämpfen, bis ich im Vorbereitungskurs endlich mal Caesar gesehen habe!
Anscheinend haben die Heidelberger das Programm gestrafft! Wer macht denn den Stil? Ich war noch bei Edelmaier und Kettemann (schon in Pension), später bei Kloss.
Re: 2 Fragen
Arborius am 20.3.09 um 10:20 Uhr (Zitieren)
Wieso eigentlich „kleinlaut“. Es dauert eine Weile, bis man da durchsteigt. Ich muss heute noch jedesmal nachgucken, obwohl ich immer hoffe, dass meine Schüler es ganz genau wissen!
Re: 2 Fragen
Frederic am 20.3.09 um 10:20 Uhr (Zitieren)
Ja moment, es waren zwar vereinfachte originalsätze, aber schwer wars trotzdem. das machte damals herr patten - gebracht hat es aber im nachhinein für die zwischenprüfung deutsch-latein viel, das war ja auch caesar.
er hatte uns eine phraseologie von vischer gegeben über den bellum gall. 1-29, die wir auswendig lernen mussten, und abgehört wurden.

Ja, die Uni HD....
Re: 2 Fragen
Arborius am 20.3.09 um 10:25 Uhr (Zitieren)
Auswendig?
Hat Dir das was gebracht? Außer, dass Du Caesar aufsagen kannst wie die Taliban den Koran?

Das ist nicht kritisch gemeint! Ich bewundere Leute, die flüssig aus Caesar, Ovid oder Horaz zitieren können, denn meine Bildung ist noch recht lückenhaft - ich entdecke alles neu!

Patten kenne ich noch! So ein schmaler Amerikaner, oder?
Re: 2 Fragen
Frederic am 20.3.09 um 10:32 Uhr (Zitieren)
nein, neuseeländer. well.... yes! aber total witzig.

na ja, caesar kann ich nicht auswendig, aber ein paar phrasen schon. das hilft einfach, wenn man so ein paar sätze hat. denke ich z.B. darüber nach, welchen modus in welchem tempus benötigt wird, bei einem obliquen quod, wenn der hauptsatz im perfekt steht, denke ich an:

„Caesar Haeduos graviter accusavit, quod ab iis non sublevaretur.“

Aber ich habe denoch in der ZP D--->L eine 3,7 :((
Re: 2 Fragen
Frederic am 20.3.09 um 10:33 Uhr (Zitieren)
-n + r
Re: 2 Fragen
Arborius am 20.3.09 um 10:37 Uhr (Zitieren)
Du scheinst Dich aber jetzt ziemlich ranzuhalten, nach dem, was Du allein an Autoren hier immer so abfragst!

Ich würde Dir ja Übungsmaterial anbieten, aber wahrscheinlich habe ich nur veraltete Sachen, die im Seminar seit Jahren als Klopapier verwendet werden. Da fällt mir ein, neben der Bibliothek war auf der Tür des einen Klos immer ein Spruch, von ... weiß ich nicht mehr: Hoc loco amoeno ... Ist der da noch?

Soviele Fragen hätte ich zum Seminar, aber das führt zu weit. Ich wünsch Dir noch viel Erfolg bei der Vorbereitung!
Re: 2 Fragen
Frederic am 20.3.09 um 10:40 Uhr (Zitieren)
Da steht jetzt „Revolution ist, was ihr drauß macht“ - mein Lieblingsklo, weil es immer sehr sauber ist. Aber ja, das für zu weit.

Ich halte mich ran für den Lateinisch-Deutschen Teil. Zweiter Versuch! Trotzdem schaffe ich nicht alles.
Re: 2 Fragen
Frederic am 20.3.09 um 10:40 Uhr (Zitieren)
für = führt
Re: 2 Fragen
Arborius am 20.3.09 um 10:46 Uhr (Zitieren)
„... was ihr drauß macht“ oder was ihr draußen macht? Oder „draus“? Das hat einen gewissen Humor.

Ich hab mir immer gesagt: Es ist nicht wichtig, alles gelesen zu haben, sondern Latein richtig übersetzen zu können! Meine Noten waren nicht umwerfend und meine „Bildung“ ist weniger als phantastisch, aber es hat geklappt!

Wenn Du kritisch in Dich gehst, glaube ich nicht, dass Du an Deinen Kenntnissen verzweifeln musst! Wie oft mussten diejenigen, von denen Du Hilfe bekommen hast, selber nachgucken, um Dir zu helfen! Das sind echte Probleme, die Du hast, keine Unkenntnis!
Re: 2 Fragen
Frederic am 20.3.09 um 10:54 Uhr (Zitieren)
Solche Worte bauen auf :)) Nun, ich widme mich jetzt wieder ganz dem witzigen Seneca.

(Das ist die Stelle, an der ein sehr verwöhnter Mann, der gerade auf seine Sänfte gesetzt wird, fragt, ob er schon sitzt)
Re: 2 Fragen
Arborius am 20.3.09 um 10:58 Uhr (Zitieren)
Die Stelle kenne ich natürlich nicht, obwohl ich Senecas epistulae morales im Staatsexamen hatte - wenn es aus den Briefen ist!

Nochmal: Viel Erfolg bei der Vorbereitung, ich muss auch konzentriert arbeiten!
Re: 2 Fragen
Euphrosyne am 20.3.09 um 11:01 Uhr (Zitieren)
epistulae morales... die lese ich auch grad.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.