Latein Wörterbuch - Forum
Seneca Texte — 3359 Aufrufe
Jannik am 21.3.09 um 10:55 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich suche senaca texte die das Thema zeit behandeln (nicht epistula 1).

weiß da irgendjemnad welche ???

Grüße,

Jannik
Re: Seneca Texte
Frederic am 21.3.09 um 10:56 Uhr (Zitieren) II
lebenszeit / zeit --> de brevitate vitae
Re: Seneca Texte
Plebeius am 21.3.09 um 11:00 Uhr (Zitieren)
In tria tempora vita dividitur: quod fuit, quod est, quod futurum est.

Ex his (id), quod agimus, breve est, (id), quod acturi sumus, dubium, (id), quod egimus, certum.

Seneca, de brevitate vitae (X 2 – 3)
Re: Seneca Texte
Jannik am 21.3.09 um 11:06 Uhr (Zitieren)
Danke für die schnellen Antworten,

kommt in diesem Text auch öfters Gerundium oder Gerundivum auf?

Grüße,

Jannik
Re: Seneca Texte
Frederic am 21.3.09 um 11:08 Uhr (Zitieren)
erm.... pfff.... nicht wirklich darauf geachtet. aber bestimmt.
Re: Seneca Texte
Frederic am 21.3.09 um 11:10 Uhr (Zitieren) I
@ Plebeius: Soli omnium otiosi sunt qui sapientiae vacant, soli vivunt. :)
Re: Seneca Texte
Jannik am 21.3.09 um 11:10 Uhr (Zitieren)
Kann den Kompletten Text nicht finden...nur teilabschnitte - kennt da jemand eine Website wo der komplett ist?


Grüße,

Jannik
Re: Seneca Texte
Frederic am 21.3.09 um 11:16 Uhr (Zitieren) I
Re: Seneca Texte
Jannik am 21.3.09 um 11:17 Uhr (Zitieren)
Danke,
das ist perfekt !!

Grüße,

Jannik
Re: Seneca Texte
Jannik am 21.3.09 um 11:26 Uhr (Zitieren)
IX. 1 Potestne quicquam stultius esse quam quorundam sensus, hominum eorum dico qui prudentiam iactant? Operosius occupati sunt. Vt melius possint uiuere, impendio uitae uitam instruunt. Cogitationes suas in longum ordinant; maxima porro uitae iactura dilatio est: illa primum quemque extrahit diem, illa eripit praesentia dum ulteriora promittit. Maximum uiuendi impedimentum est exspectatio, quae pendet ex crastino, perdit hodiernum. Quod in manu fortunae positum est disponis, quod in tua, dimittis. Quo spectas? Quo te extendis? Omnia quae uentura sunt in incerto iacent: protinus uiue.

kennt jemand zu dem neunten Abschnitt eine Übersetzung ?

Grüße,

Jannik
Re: Seneca Texte
Frederic am 21.3.09 um 11:31 Uhr (Zitieren)
versuch es doch erst einmal selbst!

kleine tipps von mir:

impendio vitae --> auf kosten des lebens
cogitatio --> hier am besten: plan
in longum --> auf lange Sicht
fortuna --> bei Seneca eher Schicksal
in incerto iacere --> ungewiss sein
Re: Seneca Texte
Jannik am 21.3.09 um 11:43 Uhr (Zitieren)
Danke für die Tipps !!
Re: Seneca Texte
Patricia am 18.9.10 um 13:46 Uhr (Zitieren)
Kann mir jemand sagen was „uiuere“ bedeutet? Ich kann das Wort weder im Wörterbuch finden, noch im Internet auf i-welchen Wörterbuchseiten.
Re: Seneca Texte
Patricia am 18.9.10 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Oh. Ich glaube, ich habe rausgefunden was es bedeutet.

uiuere = vivere?
und
Vt = ut?

Vielleicht sind andere ja genauso beschränkt wie ich und ich kann jmd. damit weiterhelfen! :D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.