Latein Wörterbuch - Forum
Victuri simus? — 1946 Aufrufe
Christina am 21.3.09 um 17:34 Uhr (Zitieren)
Wir sind gelebt worden??? Ergibt für mich keinen Sinn,...gibt es überhaupt ein Passiv von leben, außer in der 3. Person Singular???
Re: Victuri simus?
Plebeius am 21.3.09 um 17:43 Uhr (Zitieren)
Nec mirum: agitur enim, non qua condicione victuri, sed victurine simus an cum supplicio ignominiaque perituri

Futur--> victuri simus
non qua condicione victuri simus----->
nicht unter welcher Bedingung wir leben werden
simus(Konj) wegen indirekter Frage
Re: Victuri simus?
Christina am 21.3.09 um 17:48 Uhr (Zitieren)
Mir gehts nicht um den Konj. mir gehts ums Passiv...wieso ist denn victuri simus Futur????!!!
Ich habe mir das jetzt folgendermaßen erklärt: Victuri als Inf. = leben werden und dann die konjugierte Form von ‚esse‘ dahinter, oder nicht?
Re: Victuri simus?
Graeculus am 21.3.09 um 17:49 Uhr (Zitieren)
1. Möglichkeit:
Es handelt sich um das Partizip Futur von „vivere“ plus „simus“, d.h. 2. Pers. Plural des Konjunktiv Präsens von „esse“
--> Mögen wir solche sein, die leben werden! (etwas frei übersetzt, kommt aber im Deutschen so hin)

2. Möglichkeit:
Es handelt sich um das Partizip Futur von „vincere“ plus usw. usw.
--> Mögen wir solche sein, die siegen werden!
Re: Victuri simus?
Christina am 21.3.09 um 17:51 Uhr (Zitieren)
Ist mein Vorschlag nicht möglich?
Re: Victuri simus?
Graeculus am 21.3.09 um 17:52 Uhr (Zitieren)
Wenn, wie Plebeius offenbar weiß, der Satzzusammenhang den Konjunktiv „simus“ erfordert, ändert das die Übersetzung natürlich, nicht aber den Umstand, daß es sich bei „victuri“ um das Partizip Futur handelt.
Re: Victuri simus?
Graeculus am 21.3.09 um 17:53 Uhr (Zitieren)
Es ist kein Passiv, sondern PFA.
Re: Victuri simus?
Christina am 21.3.09 um 17:53 Uhr (Zitieren)
Mh, okay dann muss ich wohl damit leben. Nachvollziehen tu ichs aber so recht noch nicht....
Re: Victuri simus?
Graeculus am 21.3.09 um 17:57 Uhr (Zitieren)
Schau einfach mal in einer Grammatik das Partizip Futur Aktiv für die konsonantische Konjugation nach. Mehr nachzuvollziehen, als daß das eben so ist, gibt’s da ja im Grunde nicht.
Re: Victuri simus?
Christina am 21.3.09 um 17:58 Uhr (Zitieren)
Hab ich grad,.....jetzt erschließt es sich für mich auch.
Kann man sich eigentlich merken, dass es kein Passiv von ‚vivo‘ gibt, außer 3. Prs. Sing.?
Re: Victuri simus?
Graeculus am 21.3.09 um 18:07 Uhr (Zitieren)
Da liegen nun sechsunddreißig Kalender auf dem Tisch, jeder mit Neujahr, Hundstagen und Silvester, und das muß alles noch gelebt werden - welche Aufgabe!“

(Kurt Tucholsky)

Da haben wir mal das Passiv, jedenfalls im Deutschen. Aber eine andere Verwendung als in der 3. Pers. Singular fällt mir nicht ein.
Re: Victuri simus?
Plebeius am 21.3.09 um 18:50 Uhr (Zitieren)
VIVITUR PARVO BENE
Hor.
Re: Victuri simus?
Bibulus am 21.3.09 um 20:09 Uhr (Zitieren)
Cicero, De Amicitia
„....aliter enim cum tyranno, aliter cum amico vivitur.“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.