Latein Wörterbuch - Forum
Suche Korrektur!!! — 502 Aufrufe
Koala am 23.3.09 um 15:46 Uhr (
Zitieren )
Ich weis nie genau ob die Übersetzung stimmt und würde gerne jemanden Bitten es Korrektur zu lesen.
Ich hab mir diesen Satz ins lateinische übersetzt:
"Nutze jeden Moment, an jedem Tag in deinem Leben.!
Übersetzt:
„carpe quemque momentum ad quemque diem ad tuum aninum.“
Vielen Dank im Vorraus für die Hilfe
Re: Suche Korrektur!!!
...in vitam tuum klingt besser
Re: Suche Korrektur!!!
Koala am 23.3.09 um 15:51 Uhr (
Zitieren )
der Sinn stimmt dann auch noch???
Re: Suche Korrektur!!!
PEDISPUER am 23.3.09 um 15:53 Uhr (
Zitieren )
...in vitam tuum klingt besser
Ich, ist das dein Ernst???Re: Suche Korrektur!!!
Koala am 23.3.09 um 15:56 Uhr (
Zitieren )
Stimmt das nun nicht???
Re: Suche Korrektur!!!
Graeculus am 23.3.09 um 16:03 Uhr (
Zitieren )
„in vitam tuum“ stimmt auf keinen Fall !
--> „in vitua tua“
(1. Ablativ, 2. „tua“ im Geschlecht an „vita“ angepasst)
Re: Suche Korrektur!!!
PEDISPUER am 23.3.09 um 16:03 Uhr (
Zitieren )
Ja. (Es stimmt nicht.)
Re: Suche Korrektur!!!
Lateinhelfer am 23.3.09 um 16:06 Uhr (
Zitieren )
carpe quodque momentum quoque die in vita tua ....
Re: Suche Korrektur!!!
PEDISPUER am 23.3.09 um 16:16 Uhr (
Zitieren )
carpe quodque momentum quoque die in vita tua ....
schöööön!!!
Re: Suche Korrektur!!!
Graeculus am 23.3.09 um 16:30 Uhr (
Zitieren )
Ich, ist das dein Ernst???
Solche Sätze gibt’s wohl nur im Internet ...Re: Suche Korrektur!!!
PEDISPUER am 23.3.09 um 16:35 Uhr (
Zitieren )
„Ich“ war der Name dessen. der seine Lateinkenntnisse zum Besten gegeben hat.
Re: Suche Korrektur!!!
Graeculus am 23.3.09 um 16:38 Uhr (
Zitieren )
Ist mir klar.
Aber wo sonst verwendet man „Ich“ als Eigenname?
Nicht weniger seltsam ist der Autofahrer, der zum Parkplatz kommt und vor sich hin sagt: „Wo stehe ich denn?“