Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 723 Aufrufe
Weiss jemand wie man:
Haus am Römerbrunnen
auf lateinisch schreibt?
Vielen Dank
Re: Übersetzung
Arborius am 29.3.09 um 20:42 Uhr (
Zitieren)
Mein Vorschlag:
domus ad puteum sita
statt puteum geht auch fontem
statt domus geht auch villa (Landhaus)
oder: aedes ad ... sitae
Re: Übersetzung
Danke schonmal dafür,
wenn ich es recht interpretiere bedeutet es „Haus am Brunnen gelegen“. Wichtig ist aber noch das „Römer“ vor dem Brunnen, oder schreibt man das nicht weil es sowieso lateinisch ist?
Re: Übersetzung
Arborius am 29.3.09 um 21:36 Uhr (
Zitieren)
IOh, vergessen.
puteum Romanum
oder fontem Romanum
- wenn es ein römischer Brunnen ist.
Re: Übersetzung
Elisabeth am 29.3.09 um 22:10 Uhr (
Zitieren)
Puteus und fons ist auch nicht genau dasselbe.
Puteus ist der eigentliche „Brunnen“ (= tiefes Loch in der Erde).
Fons heißt Quelle, braucht man auch für Springbrunnen. Vermutlich ist das dasjenige, das gebraucht wird; ich nehme an, es handelt sich um eine römische Quellfassung, jedenfalls irgendwas, wo Wasser von selber herausläuft (bzw. gelaufen ist).
Re: Übersetzung
Vielen Dank,
Das Haus ist an einem alten Römerkastell (Ist leider alles überbaut) gelegen, die Straße heißt Römerbrunnen.
Also denke ich passt am besten:
domus ad puteum romanum sita