Hallo,
sagt mal wie würdt ihr folgenden Satz übersetzen
„Ich töte, Gott sortiert“
Ich tue mir etwas mit dem töten schwer..klar ne einfache „neco“... sollte man das nicht mit einer gerundiumskonstruktion im sinne das Töten ist mir zu eigen machen?
bin wie gesagt Laie... besten Gruß
Stimmt, das ego kann man weglassen, aber den Beistrich (bin aus Österreich^^) würde ich schon setzen, einfach zur besseren Verständlichkeit. In heutigen Ausgaben lateinischer Texte werden ja auch meistens Beistriche und Satzzeichen gesetzt, auch wenn die Originalausgabe die nicht enthielt.