Latein Wörterbuch - Forum
Die richtige Interpretation gesucht — 437 Aufrufe
Andreas S. am 5.4.09 um 12:49 Uhr (Zitieren)
Schönen guten Tag miteinander,

untenstehenden Text habe ich aus einer Kirchenbucheinleitung. So ganz denke ich, liege ich nicht richtig. Ich würde mich freuen, wenn ihr da mal drüberschaut und mich verbessert...


Dno [Domino] ter Optimo, Maximo Auspice,
Ter Admirabili Caelorum Reginâ & Patrono
Dino [Domino] Jacobo Apostulo[ri] maiori benefaccentibus
Ab anno
[…] millesimo, sexcentesimo Sexagesimo secundo
In
[parochia?] Hannbacensi é Sacro Baptismatis Fonte
Suscepti
et
Sacro matrimonij vinculo iuncti sunt
quorum
[…ona] praesens liber exhibit, simul: ostendit De-
functorum Syllabum et:
[…] sempiternam, illis vitam in Dei gratia
[…] finalemq[ue] Perseurantiam
Precantur
[Per tempore?] Parochus indignus & St. theologius Cicen-
[…] Michael Kellner, & eius future
Successores

Mit dem Schutze Gottes des dreimal Besten und Größten,
der dreimal bewunderten Himmelskönigin und des Schutzpatrons
Jakob des älteren der Apostel wird uns Gutes getan.
Ab dem Jahr
[…] tausend, sechshundertzweiundsechzig
Im
Kirchspiel Hannbach aus der Heiligen Taufquelle
gehoben wurden
und
mit den Heiligen Band der Ehe verbunden sind
deren
[Namen?] das gegenwärtige Buch offenbart, gleichzeitig enthält
es die Auflistung der Toten und:
[…] auf immer, ihr Lebensweg in der Gnade Gottes
[…] und endlich [?]
erbitten wir
Der derzeitige unwürdige Pfarrer und Student der Theologie […]
Michael Kellner, und seine zukünftigen Nachfolger
Re: Die richtige Interpretation gesucht
Lateinhelfer am 5.4.09 um 17:59 Uhr (Zitieren)
Perseuerantia -> Beharrlichkeit
„per tempore“ geht eigentlich nicht, da „per“ mit Akk. -> per tempus
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.