Latein Wörterbuch - Forum
Die Hand Gottes — 2437 Aufrufe
Alex am 6.4.09 um 12:58 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen!

Ich suche nach der richtigen Übersetzung ins Lateinische für die Phrase „Die Hand Gottes“. Es ist schon etwas her mit dem Latinum, daher krieg ich die Fälle nicht mehr hin.

Vielen Dank für Eure Hilfe!

Alex
Re: Die Hand Gottes
bonifatius am 6.4.09 um 13:01 Uhr (Zitieren) I
->Manus Dei
Re: Die Hand Gottes
Alex am 6.4.09 um 13:02 Uhr (Zitieren) I
Danke!
Re: Die Hand Gottes
bonifatius am 6.4.09 um 13:05 Uhr (Zitieren) I
[...]In der Bibel ist im Rückgriff auf die religiösen Vorstellungen des Alten Orients, im Alten wie im Neuen Testament, die Hand Gottes Ausdruck der Macht, des Gerichts oder auch der Hilfe Gottes. Namentlich der rechten Hand Gottes wird besondere Stärke zugesprochen (Ex 15,6 ); die Seite zur rechten Hand gilt als der ehrenvolle Platz, (Ps 110,3 EU), (Apg 2,33), was Eingang bis in die Formulierung des Apostolikums fand: „er sitzt zur Rechten Gottes“.
[...]

->sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis

Es ginge somit auch : „dextera Dei“
Re: Die Hand Gottes
Alex am 6.4.09 um 13:35 Uhr (Zitieren) I
... das ist sehr gut rechechiert. Allerdings brauch ich den Satz für ein Kunstwerk, das Musiker verstehen sollen. Und je weniger ich erklären muss, desto besser der kommunikative Ansatz. Deus und Manus passen da besser....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.