Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung — 360 Aufrufe
Aroso am 9.4.09 um 14:43 Uhr (Zitieren)
Könnte mir jemand beim Übersetzen dreier Zitate, die dem Werk von Bonaventure namens „Itinerarium mentis ad deum“ entnommen sind, helfen? Es ist nämlich der Titel des Werkes selbst („Itinerarium mentis ad deum“) und noch die zwei Begriffe: „principalis affectio“ und „efficitur spiritus noster hierarchicus“. Ich habe so was erfunden, was es bedeuten könnte:
• „Itinerarium mentis ad deum“ = „Geistes Reise zu Gott“ (?);
• „principalis affectio“ = „ursprünglicher Zustand des Geistes/des Verstands“;
• „efficitur spiritus noster hierarchicus“ = „unsere Seele/unser Geist ist hierarchisch geschaffen“.
Re: Hilfe bei Übersetzung
Bibulus am 9.4.09 um 15:50 Uhr (Zitieren)
„Itinerarium“ -> „Stationen“ oder „Reisekarte“,
„Wegbeschreibung“
Re: Hilfe bei Übersetzung
Aroso am 9.4.09 um 19:29 Uhr (Zitieren)
Danke, aber das wusste ich schon. Es passt aber im Kontext nicht ganz.
Hat jemand andere Vorschläge, wie sich die drei Zitate besser übersetzen lassen?

Danke im Vorhinein.
Re: Hilfe bei Übersetzung
NW am 10.4.09 um 13:10 Uhr (Zitieren)
„Wenn Du mit mir spielst ist der Einsatz Dein Leben“

Kann das jemand ins Latein übersetzen, wörtlich oder sinngemäss?

Danke, Gruss N
Re: Hilfe bei Übersetzung
Graeculus am 10.4.09 um 13:34 Uhr (Zitieren)
Bitte die Forumregel Nr. 1 beachten!



Du hängst das hier ja nicht nur einmal, sondern gleich an mehreren Stellen an.
Nach oben
Re: Hilfe bei Übersetzung
NW am 10.4.09 um 13:38 Uhr (Zitieren)
ja ich weiss, brauche dringend antwort, und habe gedacht das währen zwei verschidene foren.....
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Speerspitzen
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.