Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei einem Satz — 2031 Aufrufe
Todward am 16.4.09 um 22:47 Uhr (Zitieren) I
hallo, ich bräuchte nochmal hilfe bei dem satz hier:
Scis, mi Gai, me Epicurum, philosophum illum praeclarum, colere, qui deos certe esse censuit.

Mein vorschlag: du weißt, mein gaius, ... weiter komme ich nicht. wie gehts da weiter. ist ja aci. bitte helft mir.
Re: Hilfe bei einem Satz
Graeculus am 16.4.09 um 22:52 Uhr (Zitieren) I
„me Epicurum colere“ ist der AcI.
„philosophum illum praeclarum“ ist eine Apposition zu „Epicurum“
„qui deos certe esse censuit“ ist ein Relativsatz, angeschlossen an „Epicurum“ und - weil’s da so pfiffig ist - wiederum einen AcI enthaltend: „(censuit) deos certe esse“
Re: Hilfe bei einem Satz
Todward am 16.4.09 um 22:59 Uhr (Zitieren) I
danke erstmal. also dann so:
du weißt, mein gaius, dass mich epikur, jener berühmter philosoph, verehrt und dass dieser sich über die götter sicher war. stimmt es?
Re: Hilfe bei einem Satz
Todward am 16.4.09 um 23:01 Uhr (Zitieren) I
oder: ... und dieser meinte, dass die götter sicher waren
Re: Hilfe bei einem Satz
Graeculus am 16.4.09 um 23:11 Uhr (Zitieren) I
Der A des AcI (also „me“) tritt bei der Übersetzung in den Nominativ.
„Epicurum“ ist das Akkusativobjekt zu „colere“, nicht der A des AcI!

qui censuit
AcI: deos certe esse (Was wird aus dem A des AcI bei der Übersetzung?)
Re: Hilfe bei einem Satz
Todward am 16.4.09 um 23:18 Uhr (Zitieren) I
ok: du weißt mein gaius, dass ich epikur, jenen berühmten philosoph, der meinte, dass die götter sicher waren, verehrt habe.

wenn das wieder nicht stimmt, dann komme ich einfach nicht drauf. ich bin etwas verwirrt.
Re: Hilfe bei einem Satz
Graeculus am 16.4.09 um 23:29 Uhr (Zitieren) I
Es wird langsam besser!
„colere“ ist Infinitiv Präsens --> daß ich verehre

„... deos certe esse“: Epikur meinte (censuit), daß Götter mit Sicherheit existieren [klingt besser als „dass die Götter sicher waren“, oder?]
Re: Hilfe bei einem Satz
Todward am 16.4.09 um 23:41 Uhr (Zitieren) I
alles klar danke. also: du weißt mein gaius, dass ich epikur, jenen berühmten philosoph, der meinte, dass götter mit sicherheit existieren, verehre. stimmts?
Re: Hilfe bei einem Satz
Graeculus am 16.4.09 um 23:56 Uhr (Zitieren) I
Ja, so geht’s. Der Rest wäre eine Arbeit am Stil: Schachtelsätze usw. Aber da ist die lateinische Vorlage auch nicht ohne.

Von Groß- und Kleinschreibung hältst Du gar nichts?
helft den armen vögeln!
Re: Hilfe bei einem Satz
Todward am 17.4.09 um 0:07 Uhr (Zitieren) I
Danke, du hast mir echt geholfen. Ich benutze normalerweise immer die Groß und Kleinschreibung, da ich aber so niedergeschlagen war wegen dem Satz, hab ich einfach so geschrieben. Gute Nacht.
Re: Hilfe bei einem Satz
LateinBoon :P am 17.4.09 um 16:01 Uhr (Zitieren) I
du weißt, mir bin schwul, nachdem mir sein episch, denn jene philosophie ist ausgezeichnet und gepflegt, weil dörte sicher schwul ist
Re: Hilfe bei einem Satz
Bibulus am 17.4.09 um 16:47 Uhr (Zitieren) I
ein kleiner Hinweis an @LateinBoon :P

Das Internet ist mitnichten so anonym,
wie manche denken....
Was meinst Du, werden Deine Freunde und
Bekannte denken, wenn sie lesen,
welchen Mist Du, im Glauben, man könne Deine
Identität nicht erkennen, im Internet absonderst?

Aber vielleicht bist Du ja so abgebrüht,
daß Dir nichts die Schamröte ins Gesicht treibt...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.