Latein Wörterbuch - Forum
Lex Oppia — 890 Aufrufe
Julia am 22.4.09 um 13:28 Uhr (Zitieren)
Hallo!

Ich hab mal wieder einen Satz, bei dem ich nicht so weiterkomme:

Ipsi vos vetare poteritis, quod nunc lex vetat, nam iura mulieres veltu in servorum loco habent.

Mein Vorschlag: Ihr selbst könntet verbieten, was das Gesetz jetzt verbietet, denn ...

Bei dem Nebensatz komm ich nicht weiter. Warum folgt nach dem in ein Genitiv?
Kann mir vielleicht mit einer möglichst wörtlichen Übersetzung helfen. Denn ich würde es gerne verstehen, wie man diesen Satz übersetzen kann.

Danke schon mal!
Re: Lex Oppia
Elisabeth am 22.4.09 um 13:37 Uhr (Zitieren)
Das in gehört zu loco - Übersetzung:
an der Stelle von Sklaven.

veltu???
Re: Lex Oppia
Lateinhelfer am 22.4.09 um 13:43 Uhr (Zitieren)
poteritis -> ist eigentlich Futur I.....
meinst du „velut“?


Re: Lex Oppia
Julia am 22.4.09 um 14:02 Uhr (Zitieren)
poteritis kann aber doch auch Perfekt Konjunktiv sein, oder?

sorry, ja es heißt velut => wie (zum Beispiel)
Re: Lex Oppia
Julia am 22.4.09 um 14:03 Uhr (Zitieren)
für mich macht der Satz aber immer noch keinen Sinn...
Re: Lex Oppia
Julia am 22.4.09 um 14:07 Uhr (Zitieren)
Was haltet ihr davon

..., denn die Frauen haben Rechte als wären sie Sklaven.
Re: Lex Oppia
Plebeius am 22.4.09 um 14:37 Uhr (Zitieren)
oder:
...........wie die Sklaven
Re: Lex Oppia
Lateinhelfer am 22.4.09 um 14:57 Uhr (Zitieren)
poteritis kann aber doch auch Perfekt Konjunktiv sein, oder?


-> Konjunktiv Perfekt -> potueritis
Re: Lex Oppia
Elisabeth am 22.4.09 um 19:46 Uhr (Zitieren)
Die „iura“ sind das Subjekt, die Frauen das Objekt:
Die Gesetze halten die Frauen an der Stelle von Sklaven.
Re: Lex Oppia
Plebeius am 23.4.09 um 8:40 Uhr (Zitieren)
Gut!

Die Gesetze behandeln Frauen wie Sklaven.

servi loco habere--> wie enen Sklaven behandeln
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.