Latein Wörterbuch - Forum
Semideponentien! — 784 Aufrufe
Sebastian am 26.4.09 um 13:09 Uhr (Zitieren)
SALVETE!
Gibt es eine passive Übersetzung von Semideponentien und können Semideponentien im Präsensstamm Passive Formen bilden?
Re: Semideponentien!
Arborius am 26.4.09 um 13:20 Uhr (Zitieren)
Salve.
Deine erste Frage verstehe ich nicht.
Theoretisch müssten sie sonst auch passive Formen haben.
Re: Semideponentien!
Sebastian am 26.4.09 um 13:25 Uhr (Zitieren)
Seimideponentien bilden ja im Perfektstamm für nur passive Formen mit aktiver Bedeutung.
Meine Frage:
Können Semideponentien auch im Präsensstamm passive Formen bilden, die auch passiv überstzt werden?
Re: Semideponentien!
Arborius am 26.4.09 um 13:29 Uhr (Zitieren)
Theoretisch ja.

Ich denke an sowas wie:
gaudeor - ich werde gefreut
soleris - du wirst gewohnt
usw.
Das ist natürlich überspitzt, aber ich denke: Theoretisch müsste es sonst ein Passiv geben.
Re: Semideponentien!
Sebastian am 26.4.09 um 18:48 Uhr (Zitieren)
Gibts die wirklich?
Man würde doch nie sagen „ich werde gefreut“ oder „du wirst gewohnt“
Re: Semideponentien!
Graeculus am 26.4.09 um 18:51 Uhr (Zitieren) I
Die werden als Medium, nicht als Passiv übersetzt (Medium: im Lateinischen formgleich mit dem Passiv)
-->
Ich freue mich
Du gewöhnst dich

[Aktiv: Ich wasche dich
Passiv: Ich werde von dir gewaschen
Medium: Ich wasche mich]
Re: Semideponentien!
Sebastian am 26.4.09 um 21:42 Uhr (Zitieren)
Danke!
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Colosseum (Rom)
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.