Latein Wörterbuch - Forum
Hilfeee dringend benötigt! — 654 Aufrufe
Hanna am 27.4.09 um 16:44 Uhr (Zitieren)
Ich komme bei diesen Anekdoten nicht weiter! Kann mit jmd bei der Übersetzung helfen?

Cum fur quidam se excusans Demostheni diceret: „Nesciebam tuum hoc esse.“ „At tuum non esse satis sciebas“, respondit.

Anarcharsis interroganti, quae naves essent tutissimae, „Quae“, inquit, „in siccum tractae sunt.“

Cicero Fabiae Dolabellae dicenti se triginta annos habere: „Verum est“, inquit „nam hoc iam ante viginti annos audivi.“
Re: Hilfeee dringend benötigt!
John am 27.4.09 um 16:47 Uhr (Zitieren)
Forumsregel Nr. 2 ;)
Re: Hilfeee dringend benötigt!
patricier am 27.4.09 um 16:51 Uhr (Zitieren)
Als der Dieb, freilich sich selbst verteidigend, zu Demosthenus sagte:„Ich wusste, dass dies das deine ist“,antwortete er:„aber du wusstest nicht, dass das deine genug ist“
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Plebeius am 27.4.09 um 16:54 Uhr (Zitieren)
patricier, auch als Helfer bitte die Forumsregeln beachten.
Übrigens:
satis gehört zu sciebas
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Hanna am 27.4.09 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Was besagt d Regel Nr. 2 ?
ein sehr großes dankeschöööön an „patricier“!
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Plebeius am 27.4.09 um 16:59 Uhr (Zitieren)
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Re: Hilfeee dringend benötigt!
rico am 27.4.09 um 16:59 Uhr (Zitieren)
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Hanna am 27.4.09 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Ah so! Dankeschön für d Info, und entschuldigung für das Brechen der Regel :)... Doch bei diesen 3 habe ich nur Wörter, die keinen Zusammenhang haben :-(
Re: Hilfeee dringend benötigt!
lena am 27.4.09 um 18:05 Uhr (Zitieren)
was bedeutet perlatis???

Re: Hilfeee dringend benötigt!
bonifatius am 27.4.09 um 18:09 Uhr (Zitieren)
[Ich blicke hier gerade nicht durch..:) ]

@lena
Gehört deine Frage noch zum Thema?...-egal:

perlatis = per-latis= per-latus= perferre : melden, hinbringen
->PPP (Dat. Pl. m.f.n.),
->PPP (Abl. Pl. m.f.n.)
Re: Hilfeee dringend benötigt!
lena am 27.4.09 um 18:21 Uhr (Zitieren)
danke :) aber was bedeutet das jetzt in dem satz also der satz generell? xD : cur trojanis tot laboribus perlatis cunctos ob italiam terrarum clauditur orbis? ....?? :)
Re: Hilfeee dringend benötigt!
lena am 27.4.09 um 18:29 Uhr (Zitieren)
cur-warum
trojanis-den trojanern
tot-so viele
ob-weg
perferre-melden....mehr weis ich nicht! :(
Re: Hilfeee dringend benötigt!
lena am 27.4.09 um 18:37 Uhr (Zitieren)
cur-warum
trojanis-den trojanern
tot-so viele
ob-weg
perferre-melden....mehr weis ich nicht! :(

Re: Hilfeee dringend benötigt!
lena am 27.4.09 um 18:43 Uhr (Zitieren)

danke :) aber was bedeutet das jetzt in dem satz also der satz generell? xD : cur trojanis tot laboribus perlatis cunctos ob italiam terrarum clauditur orbis? ....?? :)
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Hanna am 27.4.09 um 18:47 Uhr (Zitieren)
Stimmt das für d 2 Anekdote:
„Nachdem Anacharsis befragt wurde, welche die sichersten Schiffen wären, sagte er: “Welche aufs Land (zurück) gezogen/geschleppt werden."
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Plebeius am 27.4.09 um 18:52 Uhr (Zitieren)
interroganti, quae naves essent tutissimae
--> einem, der fragte, welche die .....,
sagte A.:„Die aufs (trockene) Land gezogen wurden.“
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Hanna am 27.4.09 um 19:14 Uhr (Zitieren)
Dankeschöööön! lg!
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Hanna am 27.4.09 um 19:20 Uhr (Zitieren)
aber in der 3. auf was bezieht sich das „SE“?
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Plebeius am 27.4.09 um 19:26 Uhr (Zitieren)
se triginta annos habere

se .....habere ist ein AcI und dieser ist abhänmgig von dicenti
dieses dicenti ist so wie das interroganti im 2. Satz zu behandeln, dazu gehört natürlich noch Fabiae Dolabellae
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Hanna am 27.4.09 um 19:36 Uhr (Zitieren)
wie kann man das übersetzten, weil ich das dicenti immer mit caesar probiert habe zu übersetzten =( doch, mit wenig erfolg
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Plebeius am 27.4.09 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Fabiae Dolabellae dicenti
Was sagt F.D. ? --->se triginta annos habere


Was sagt ihr Caesar?
-->„Verum est“, inquit „nam hoc iam ante viginti annos audivi.“
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Plebeius am 27.4.09 um 19:45 Uhr (Zitieren)
Verzeihung, natürlich Cicero.
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Graeculus am 27.4.09 um 19:45 Uhr (Zitieren)
Caesar?

„Cicero [sagte] der Fabia Dolabella, die behauptete, sie sei 30 Jahre alt: ...“ (wörtlich: ... daß sie 30 Jahre habe)
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Plebeius am 27.4.09 um 19:47 Uhr (Zitieren)
Danke für die Hilfe!
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Graeculus am 27.4.09 um 19:49 Uhr (Zitieren)
Nun, die Sache wurde sehr verwirrend, nicht wahr? Dank Caesar.
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Plebeius am 27.4.09 um 19:51 Uhr (Zitieren)
Nicht wirklich. War ja schon korrigiert.
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Graeculus am 27.4.09 um 19:56 Uhr (Zitieren)
Nee. Unsere Beiträge kamen gleichzeitig.
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Hanna am 27.4.09 um 19:56 Uhr (Zitieren)
Dankeschöööön! Und mein Fehler das mit Cicero/Caesar (= (=. lg
Re: Hilfeee dringend benötigt!
Bibulus am 27.4.09 um 20:02 Uhr (Zitieren)
und nun eine Aufgabe für unsere Mathematiker:
Wie alt nun ist Fabia Dolabella?

B-)
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.