Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Ehering — 790 Aufrufe
Sarah & Tohmas am 28.4.09 um 8:23 Uhr (Zitieren)
Hallo! Wer kann uns helfen:
>Bis zum Mond und wieder zurück<
ins Lateinische zu übersetzen? Muss heut den Text für unsere Ringe durchgeben und bisher hatte uns noch keiner helfen können! Also ihr seid unsere letzte Hoffnung! Danke und Gruß!
Re: Übersetzung für Ehering
Lateinhelfer am 28.4.09 um 8:28 Uhr (Zitieren)
Salvete!
Das hatten wir schon mal:
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=4985
Re: Übersetzung für Ehering
Sarah & Tohmas am 28.4.09 um 8:45 Uhr (Zitieren)
is ja witzig! vielen dank! >usque ad lunam et retro< das wörterbuch schmeisst für wieder rursum raus, kann man das mit einfügen oder gibts sone konstellation im latein nicht? lunam statt luna, andere form? kann man sich das latein denn 1:1 ausm deutschen übersetzen, keine satzänderungen oder so? is ja echt toll! gruß
Re: Übersetzung für Ehering
Plebeius am 28.4.09 um 9:04 Uhr (Zitieren)
Nein, „luna“ geht hier nicht; es muss bei „lunaM“ bleiben. Nach „ad“ steht der´Akkusativ.
„rursum “könnte man allerdings einfügen:
USQUE AD LUNEM ET RURSUM RETRO
oder
USQUE AD LUNEM ET RETRO RURSUM
Re: Übersetzung für Ehering
Plebeius am 28.4.09 um 9:06 Uhr (Zitieren)
KORREKTRUR

Nein, „luna“ geht hier nicht; es muss bei „lunaM“ bleiben. Nach „ad“ steht der´Akkusativ.
„rursum “könnte man allerdings einfügen:
USQUE AD LUNAM ET RURSUM RETRO
oder
USQUE AD LUNAM ET RETRO RURSUM

Re: Übersetzung für Ehering
Plebeius am 28.4.09 um 9:08 Uhr (Zitieren)
KORREKTUR der Korrektur der Korrektrur
Re: Übersetzung für Ehering
Sarah & Tohmas am 28.4.09 um 9:15 Uhr (Zitieren)
DANKE!!!
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Wasserfall
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.