Latein Wörterbuch - Forum
adolescens/adulescens — 524 Aufrufe
Julia am 28.4.09 um 15:32 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich bin beim Vokabellernen auf ein Problem gestoßen. Die Wörter „adolescens“ und „adulescens“ existieren beiden nebeneinander und heißen auch noch das selbe.

Kann mir das jemand erklären? Waren sich da die lieben Römer selbst nicht einige wie man das schreibt?
Re: adolescens/adulescens
ralph am 28.4.09 um 15:36 Uhr (Zitieren)
Im Deutschen haben wir doch auch
„es nutzt“ und „es nützt“ - meines Wissens beide korrekt :-)
Re: adolescens/adulescens
Julia am 28.4.09 um 15:40 Uhr (Zitieren)
Stimmt, nobody is perfect, weder wir noch die Römer.
Re: adolescens/adulescens
bonifatius am 28.4.09 um 15:47 Uhr (Zitieren)
Unterschied dazwischen gibt es - wie gesagt - nicht.

Jedoch wurde das erstere „adolescens“ häufiger gebraucht und findet deswegen in den anderen indorgermanischen Sprachen häufiger Verwendung,
z.B im dt. Fremdwort „Adoleszenz“ , als Fachwort für Pubertät
oder im Englischen „adolescence“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.