Latein Wörterbuch - Forum
Bellum Gallicum — 638 Aufrufe
Quis ut Deus am 28.4.09 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Wie würde man „in oppido Bibracte“ übersetzen?
Re: Bellum Gallicum
Bibulus am 28.4.09 um 17:22 Uhr (Zitieren)
ja, was ist es denn?
„in oppido“
Welcher Kasus?
Re: Bellum Gallicum
Quis ut Deus am 28.4.09 um 17:41 Uhr (Zitieren)
Ablativus
Re: Bellum Gallicum
Quis ut Deus am 28.4.09 um 17:42 Uhr (Zitieren)
daher in der Stadt
Re: Bellum Gallicum
Bibulus am 28.4.09 um 17:42 Uhr (Zitieren)
ja!
und wie lautet der Name dieser Stadt?
;-)
Re: Bellum Gallicum
Quis ut Deus am 28.4.09 um 17:45 Uhr (Zitieren)
Doch ich habe bei einer Übersetzung des liber septimus de bello Gallico (7,55) „nach Bibrakte“ gelesen, also auf die Frage WOHIN! Dann müsste es aber „in oppidum Bibracte“ heißen oder?
Re: Bellum Gallicum
Timmöäö am 28.4.09 um 17:46 Uhr (Zitieren)
challo
Re: Bellum Gallicum
Quis ut Deus am 28.4.09 um 17:47 Uhr (Zitieren)
...obsides civitatum in oppido Bibracte ad magistratum deduci iusserunt.
Re: Bellum Gallicum
Quis ut Deus am 28.4.09 um 17:50 Uhr (Zitieren)
Bitte diesen Satz übersetzen!!
Si taus vilat, einisses abanet!
Re: Bellum Gallicum
Quis ut Deus am 28.4.09 um 17:54 Uhr (Zitieren)
queaso, amici Latini!!
Re: Bellum Gallicum
Daniel am 28.4.09 um 17:55 Uhr (Zitieren)
Was würde „Übungstexte“ auf lateinisch heißen?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.