Latein Wörterbuch - Forum
Kleines Problem bei einem Satz — 1248 Aufrufe
Angela am 29.4.09 um 15:53 Uhr (Zitieren)
Hallo kann mir bitte wer bei folgendem satz helfen:

Per idem Tempus (zu dieser zeit), quo Romanum constabat imperium (in der das röm Reich fortbestand), multorum milites oppidorum pro custodia limitis publicis stipendiis alebantur [...]

danke
Re: Kleines Problem bei einem Satz
Angela am 29.4.09 um 16:04 Uhr (Zitieren)
wurden zahlreiche städte von den soldaten der nachtwache durch öffentliche geldmittel des limes bezahlt?
Re: Kleines Problem bei einem Satz
Plebeius am 29.4.09 um 16:05 Uhr (Zitieren)
Per idem Tempus --> zur selben Zeit
milites --> Subjekt(wer?)
alebantur-- sie wurden verpflegt
wofür? pro custodia limitis (limes)
womit? publicis stipendiis
Re: Kleines Problem bei einem Satz
Plebeius am 29.4.09 um 16:08 Uhr (Zitieren)
multorum oppidorum ist Genitiv: wessen?
milites multorum oppidorum --> die Soldaten vieler Städte
oppidum heißt auch Befestigung/Verschanzung
Re: Kleines Problem bei einem Satz
Marcus am 29.4.09 um 16:10 Uhr (Zitieren)
multorum milites oppidorum pro custodia limitis publicis stipendiis alebantur

Denk': Die Soldaten der vielen Städten sind für die Bewachung der öffentlichen Grenzen bezahlt worden
Re: Kleines Problem bei einem Satz
Angela am 29.4.09 um 16:18 Uhr (Zitieren)
dankeschön
Re: Kleines Problem bei einem Satz
Plebeius am 29.4.09 um 16:24 Uhr (Zitieren)
für die Bewachung der öffentlichen Grenzen


falsch!
pro custodia limitis --> für die Bewachung der Grenze
publicis stipendiis--> durch öffentliche Mittel
Re: Kleines Problem bei einem Satz
Marcus am 29.4.09 um 16:27 Uhr (Zitieren)
ah, danke Plebeius...ich will ja keinem was falsches sagen
Re: Kleines Problem bei einem Satz
Dominik am 11.5.09 um 15:08 Uhr (Zitieren)
moin ich hab mal ne frage: kann mir jemand diesen satz übersetzen: Num de nece Servi Tulli, num de nece multorum vororum bonorum dicere dibeo?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.