...caeli tantum et aquae salsae prospectu contentos.
(contentos soll hier mit „sich beschränkend auf“ übersetzt werden)
ich bin mir nicht ganz sicher wie ich das „tantum“ übersetzen soll.
...sich nur beschränked auf den Himmel und den Anblick des Salzwassers.
(caeli ist allerdings ein genitiv...)
oder:
...sich beschränkend auf die Weite des Himmels und den Anblick des Salzwassers.
lg