Salve amici !
Könnt ihr mir bitte helfen ? Ich brauch ne sehr schnelle und gute übersetzung folgenden textes :
Socrates apud iudices defensione sapientissima usus est. Tamen ei non contigit, ut illis esse
persuaderet.Nam
illo modo dixit, ut magister iudicum esse
videretur.Magistri oratione eius ita offensi esse feruntur, ut eum damnarent. Athenis
autem reo damnato licebat poenam suam aestimare. Socrate de poenainterrogato fortius quam alii respondere conatus est et locus est:
"Ego merui,ne maximis hionoribus gloriaque amplissima non laudarer;imprimis me illis praemiis dignum esse arbitror,quae hominibus, postquam
apud ludos Olympiae vicerunt,tribuunter, ut enim michi cibos in Prytaneo non solum cottdie sed autem publice praebeatur."
Iudices verba eius sequientes cum eiusmodi ira erant,ut statim scirent, quid facere deberent: tandem Socrati supplicum dederunt.
Post in carcere mortem exspectavisse neque se fugae voluisse,cum familiares eum e custodia ducere vellent,fertur. Arbitrabatur enim se leges doctrinamque suam
sequi debere. Is captivus cum amicis semper immortalitem animae contemplatus esse
traditur.Postrimo sine maestro animo e manu carnificis poculum mortis veneni
plenum sumpsit. Ille poculum ad os trahere volens a uxore acerrima sua quaesitus est,cur se innocentem hodie de vita decedere patiretur. Ille feliciore voce loqui
experiebatur:„ Num exstimavisti mihi melius esse mori nocenti?“
Schon mal danke im vorraus =) !