Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir das jemand übersetzen — 468 Aufrufe
Agatoris am 3.5.09 um 13:49 Uhr (Zitieren)
ich schaffe es einfach nicht :


cum caeser de hac re certior factus esset, milites convocavit.
Re: Kann mir das jemand übersetzen
ralph am 3.5.09 um 14:11 Uhr (Zitieren)
cum + Konjunktiv (esset) -> als, nachdem, da, weil, obwohl (hier: als)
certior factus -> informiert, in Kenntnis gesetzt (wörtlich: sicher gemacht)

de hac re
de -> Abl.
hac -> hic, haec, hoc
re -> res, rei = die Sache
Re: Kann mir das jemand übersetzen
bonifatius am 3.5.09 um 14:52 Uhr (Zitieren)
@ralph
Ein konzessives Verhältnis ist hier nur schwer denkbar.
In dem Satz ist es kausal, oder temporal (das geht immer).

De hac re ist relativischer Anschluss.

Und wörtlich bedeutet „certior factus“ nicht „sicher gemacht“, eher wohl „sicherer gemacht“( Komparativ !)
Re: Kann mir das jemand übersetzen
Agatoris am 3.5.09 um 16:35 Uhr (Zitieren)
kann mir jez einer ne richtige übersetzung geben
Re: Kann mir das jemand übersetzen
Graeculus am 3.5.09 um 16:41 Uhr (Zitieren)
Worin siehst Du eigentlich DEINE Aufgabe? Hier bekommst Du „nur“ Hilfe.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.