Latein Wörterbuch - Forum
Legenda aurea - De sancto Francisco: Übersetzungshilfe — 2209 Aufrufe
Laura am 5.5.09 um 19:45 Uhr (
Zitieren)
ISteh bei der Übersetzung ein wenig an, vll kann mir jem helfen. Bitte danke :)
In visione servus Dei supra se Serahim crucifixum adspexit, qui crucifixionis suae signa sic ei evidenter impressit, ut crucifixus videretur et ipse.
Mein Vorschlag ist:
In der Vision hat der Diener Gottes den Gekreuzigten Serahim(?) über sich erblickt, der(servus) von ihm die Zeichen der Kreuzigung so sichtbar ausdrückte, dass er selbst gekreuzigt erschien.
Stimmt da irgendwas? ;)
Re: Legenda aurea - De sancto Francisco: Übersetzungshilfe
Sarah-Anna am 5.5.09 um 19:56 Uhr (
Zitieren)
IISubjekt des Relativsatzes ist der Gekreuzigte, denn es geht ja um „crucifixionis suae“.
Also: ..., der die Zeichen seiner/der Kreuzigung diesem (servus) so sichtbar „aufdrückte“, dass...
Re: Legenda aurea - De sancto Francisco: Übersetzungshilfe
Laura am 5.5.09 um 20:01 Uhr (
Zitieren)
IIIRe: Legenda aurea - De sancto Francisco: Übersetzungshilfe
Graeculus am 5.5.09 um 21:16 Uhr (
Zitieren)
Ieinen gekreuzigten Seraphim - denn davon gibt es mehrere. Die Seraphim sind ein besonderer Typ Engel.