Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


apothekerlatein

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung Beide Seiten der Revision
apothekerlatein [2010/05/23 20:50]
93.219.158.93 angelegt
apothekerlatein [2010/05/23 20:56]
93.219.158.93 angelegt
Zeile 5: Zeile 5:
  
 | inscriptio | Überschrift | Datum, Patientenname | Max Mustermann 21.5.2010 ||| | inscriptio | Überschrift | Datum, Patientenname | Max Mustermann 21.5.2010 |||
-Ordinato (praescriptio) | Verordnung, Vorschrift | Rp. | Recipe | Nimm |+ordinato (praescriptio) | Verordnung, Vorschrift | Rp. | Recipe | Nimm |
 | | | Codein.phosphoric. 0,02 g | Codeini phosphorici centigrammata duo | des Codeinphosphats 0,02 g | | | | Codein.phosphoric. 0,02 g | Codeini phosphorici centigrammata duo | des Codeinphosphats 0,02 g |
 | | | Coffein. 0,05 g | Coffeini centigrammata quinque | des Koffeins 0,05 g | | | | Coffein. 0,05 g | Coffeini centigrammata quinque | des Koffeins 0,05 g |
Zeile 40: Zeile 40:
  
 Natürlich kann man auch M.f.pulv., M.f.tab., M.f.bac.med., M.f.glob.vag. und vieles andere verlangen (Misce, ut fiant pulveres / tabulettas / bacillos medicatos / globulos vaginales - Pulver, Tabletten, Medizinalstäbchen, Vaginalkugeln usw.)\\ Natürlich kann man auch M.f.pulv., M.f.tab., M.f.bac.med., M.f.glob.vag. und vieles andere verlangen (Misce, ut fiant pulveres / tabulettas / bacillos medicatos / globulos vaginales - Pulver, Tabletten, Medizinalstäbchen, Vaginalkugeln usw.)\\
-oder ad amp. (ampullam - Ampulle), v.ampl. (vitrium amplum - Weithalsgefäß), v.patent. (vitrium patentatum - Tropfflasche), v.tect. (vitrium tectum - Schliffstöpselflasche) oder sogar s.v. (sine vitro - ohne Gefäß) abgeben lassen.+oder ad amp. (ampullam - Ampulle), ad v.ampl. (vitrium amplum - Weithalsgefäß), ad v.patent. (vitrium patentatum - Tropfflasche), ad v.tect. (vitrium tectum - Schliffstöpselflasche) oder sogar s.v. (sine vitro - ohne Gefäß) abgeben lassen.
  
 In speziellen Fällen wird verlangt:\\ In speziellen Fällen wird verlangt:\\
Zeile 97: Zeile 97:
 Die Formen der Bezeichnungen von Pflanzenteilen stehen in [[Pflanzenteile]], die von pflanzlichen Drogen in [[Drogen]]. Die Formen der Bezeichnungen von Pflanzenteilen stehen in [[Pflanzenteile]], die von pflanzlichen Drogen in [[Drogen]].
  
-| ! | ungewöhnliche Angabe | hinter einer Dosis: "Die Dosis ist ungewöhnlich (hoch), wird aber explizit verschrieben || +| ! | ungewöhnliche Angabe | hinter einer Dosis: "Die Dosis ist ungewöhnlich (hoch), wird aber explizit verschrieben|| 
 | A | Ausnahmerezept | (bei BTM-Rezepten) | eine im Standard unzulässige Dosis wird ausnahmsweise verschrieben | | A | Ausnahmerezept | (bei BTM-Rezepten) | eine im Standard unzulässige Dosis wird ausnahmsweise verschrieben |
 | aa ad | ana (partes aequales) ad | zu gleichen Teilen bis zur Gesamtmenge von || | aa ad | ana (partes aequales) ad | zu gleichen Teilen bis zur Gesamtmenge von ||
apothekerlatein.txt · Zuletzt geändert: 2020/12/08 19:49 (Externe Bearbeitung)