Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


der_accusativus_cum_infinitivo

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung Beide Seiten der Revision
der_accusativus_cum_infinitivo [2010/07/01 21:23]
93.219.171.29 erweiterte Neufassung
der_accusativus_cum_infinitivo [2010/07/01 21:30]
93.219.171.29 neu und erweitert
Zeile 1: Zeile 1:
-Wie schon der Name sagt ist diese Satzkonstruktion eine mit einem 4. Fall (Akk.) und einem Infinitiv (auf diesen Infinitiv schauen [=kennzeichen des AcI's]). Diese Konstruktion wird durch ein sogenanntes Kopfwort (z.B.: dico [ich sage], sensio [ich fühle], credo [ich glaube]etc.)eingeleitet. Nun zur Übersetzung: Im Deutschen übersetzt man den AcI mit einem ..., dass + 1. Fall (statt Akk.) + passender Indikativ (Personalform).+Wie schon der Name sagt ,ist diese Satzkonstruktion eine mit einem 4. Fall (Akk.) und einem Infinitiv. Diese Konstruktion wird durch ein sogenanntes Kopfwort (z.B.: dico [ich sage], sentio [ich fühle], credo [ich glaube] etc.) eingeleitet. Nun zur Übersetzung: Im Deutschen übersetzt man den AcI mit einem ..., dass + 1. Fall (statt Akk.) + passender Indikativ (Personalform).
  
-Bsp.: Video juliam hic non esse.+Bsp.: Video Iuliam hic non esse.
 Ich sehe, dass Julia nicht hier ist. Ich sehe, dass Julia nicht hier ist.
  
-###+============================================ 
 ====== AcI, NcI ====== ====== AcI, NcI ======
  
der_accusativus_cum_infinitivo.txt · Zuletzt geändert: 2020/12/08 19:49 (Externe Bearbeitung)