Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


lokativ

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung Beide Seiten der Revision
lokativ [2010/03/09 10:52]
84.191.236.220 zur Verwendung
lokativ [2010/03/09 15:15]
84.191.236.220 Locativ im zeitlichen Gebrauch
Zeile 13: Zeile 13:
 Diese Inseln, Städte, //domus// und //rus//, die auf die Frage "wo?" mit dem Lokativ oder präpositionslosen Ablativ antworten, bilden ebenso einen präpositionslosen Ablativ als Separativus auf die Frage "woher?": //Roma// "aus Rom", //Carthagine// "aus Carthago", //Corintho// "aus Korinth", //Athenis// "aus Athen", //rure// "vom Lande", //domo// "aus dem Haus" Diese Inseln, Städte, //domus// und //rus//, die auf die Frage "wo?" mit dem Lokativ oder präpositionslosen Ablativ antworten, bilden ebenso einen präpositionslosen Ablativ als Separativus auf die Frage "woher?": //Roma// "aus Rom", //Carthagine// "aus Carthago", //Corintho// "aus Korinth", //Athenis// "aus Athen", //rure// "vom Lande", //domo// "aus dem Haus"
  
-und einen präpositionslosen Akkusativ als Direktionalis auf die Frage "wohin?": //Romam// "nach Rom", //Carthaginem// "nach Karthago", "Corinthum//nach Korinth//, //Athenas// "nach Athen", //Hierosolyma// "nach Jerusalem" (ist n.pl.), //rus// "aufs Land", //domum// "nach Hause".+und einen präpositionslosen Akkusativ als Direktionalis auf die Frage "wohin?": //Romam// "nach Rom", //Carthaginem// "nach Karthago", //Corinthum// "nach Korinth", //Athenas// "nach Athen", //Hierosolyma// "nach Jerusalem" (ist n.pl.), //rus// "aufs Land", //domum// "nach Hause".
  
 Die präpositionslosen Formen werden in der Regel jedoch nur verwendet, wenn keine unmittelbare Apposition (kein Adjektiv usw.) hinzutritt: //Romae, in urbe celeberrima// "in Rom, (in) der hochberühmten Stadt" mit Lokativ, aber //in urbe Roma// "in der Stadt Rom" mit Präposition; //domi Caesaris// "in Caesars Haus", aber //in illa domo// "in jenem Hause". Ausnahmsweise mit Apposition, aber dennoch ohne Präposition können (nicht müssen) stehen //locus// und Ortsangaben mit //totus//: //loco idoneo// "an geeigneter Stelle", //multis locis// "an vielen Orten", //tota urbe// "in der ganzen Stadt". Die präpositionslosen Formen werden in der Regel jedoch nur verwendet, wenn keine unmittelbare Apposition (kein Adjektiv usw.) hinzutritt: //Romae, in urbe celeberrima// "in Rom, (in) der hochberühmten Stadt" mit Lokativ, aber //in urbe Roma// "in der Stadt Rom" mit Präposition; //domi Caesaris// "in Caesars Haus", aber //in illa domo// "in jenem Hause". Ausnahmsweise mit Apposition, aber dennoch ohne Präposition können (nicht müssen) stehen //locus// und Ortsangaben mit //totus//: //loco idoneo// "an geeigneter Stelle", //multis locis// "an vielen Orten", //tota urbe// "in der ganzen Stadt".
  
 Anmerkung: Den Lokativ gibt es im Deutschen nicht, sagen die Lehrbücher, aber im Zeitalter des Handys erlebt man ihn in der U-Bahn doch: "Hey, wo bist du gerade?" "Ich bin Hauptbahnhof!" Anmerkung: Den Lokativ gibt es im Deutschen nicht, sagen die Lehrbücher, aber im Zeitalter des Handys erlebt man ihn in der U-Bahn doch: "Hey, wo bist du gerade?" "Ich bin Hauptbahnhof!"
 +
 +Temporaler (zeitlicher) Gebrauch: Der oben erwähnte Lokativ //vesperi// "am Abend" ist ein Beispiel für den zeitlichen Gebrauch auf die Frage "wann?" (statt "wo?"). Er tritt noch auf in den Formen //luci// "am hellen Tage", //noctu// "nachts" und wird bei anderen einen Zeitpunkt bezeichnenden Wörtern ebenfalls durch den Ablativ ersetzt: //aestate// "im Sommer", //initio// "anfangs", //ortu solis// "bei Sonnenaufgang", //tempore// "rechtzeitig", //anno quarto// "im vierten Jahr", //quattuor annis// "innerhalb von vier Jahren" usw. Nicht selbst einen Zeitpunkt bezeichnende Wörter stehen im präpositionslosen Ablativus temporis, wenn sie unbetont, aber mit Attribut stehen:
 +//in pueritia// "in der Kindheit" versus //prima pueritia// "in früher Kindheit", //in bello// "im Krieg" versus //bello Persarum// "im Perserkrieg" oder //in summa senectute// (betont:) "trotz des hohen Alters" versus //summa senectute// (unbetont:) "im hohen Alter".
 +
 +Auch dieser Gebrauch des Lokativs oder Ablativs wird begleitet von einem präpositionslosen Akkusativ, und zwar auf die Frage "wie lange?": //unum diem// "einen Tag lang", //annos triginta// "dreißg Jahre lang", //annos iam triginta// "schon seit dreißig Jahren", //diem noctemque// "Tag und Nacht" (d.h. "pausenlos"), //decem annos natus// "10 Jahre alt", //annum iam tertium// ("schon im dritten Jahr") = "seit zwei Jahren"  
  
lokativ.txt · Zuletzt geändert: 2021/10/21 19:19 von radix