EsperantoDeutsch
revenoZurückkunft
Wiederkehr
Rückkehr
Heimkehr
revenizurückkommen
zurückkehren
zurückfallen — Besitz
wiederkommen
wiederkehren
revenezurückkommend
wiederkommend
levihieven
eventoVorkommnis — Begebenheit
Geschehnis — Begebenheit
Ereignis
Begebenheit
eventizutragen
sich ereignen
ereignen — zutragen
evenkigewinnen — siegen
devenoUrsprung
Herkunft
Herkommen
Geburt — Abstammung
Abstammung
Abkunft
deveniherrühren — herstammen
herkommen
entstehen
entspringen
abstammen
devenaherstammend
abstammend
steveno[Schifffahrt] Vordersteven
revenĝoWiedervergeltung
Vergeltung — Revanche
Revanche
Repressalie — Vergeltung
revenĝivergelten
sich rächen
rächen — revanchieren
revanchieren
revendiwiederverkaufen
revenigoAbberufung
revenigizurückkommen lassen
zurückkommen — zurück
abberufen
preventoVorbeugung
Verhütung
Prävention
preventi[Medizin] vorbeugen
verhüten
verhindern
preventavorbeugend
verhütend
präventiv
devenigiherleiten
ableiten
tagrevenoTageswiederkehr
senrevenaunwiederbringlich
unwiderbringlich
revenintoZurückgekommener
Rückkehrer
Heimkehrer
revendadoWiederverkauf
revenantoRückkehrer
nevenkita[Sport] ungeschlagen — unbesiegt
unbesiegt
laŭdeveneabstammungsgemäß
laŭdevenaabstammungsgemäß
eventualomögliches Ereignis
etwa eintretender Umstand
Möglichkeit
Eventualität
eventualevielleicht — eventuell
unter Umständen
möglicherweise eintretend
gegebenenfalls
evtl.
eventuell
etwa
Umstände — unter Umständen
Not — eventuell
eventualamöglich
eventuell
etwaig
allfällig
ebleeventuell
eble okazontaeventuell
deveni derekrutieren — stammen aus
herstammen
entstammen
devenantoAbkömmling
datrevenowiederkehrender Tag
Tageswiederkehr
Jubiläum
Jahrestag
Gründungstag
Gedenktag
Geburtstag
revenpoŝtepostwendend
revenĝistoRächer
Revanchist
revenĝismoVergeltung
Revanche
Rache
preventiloVorbeugungsmittel
Verhütungsmittel
Verhinderungsmittel
Schutzmittel
preventadoVorbeugung
[Medizin] Prävention
poŝtreveneumgehend
postwendend
nevenkeblaunüberwindlich
unbesiegbar
nevendeblaunveräußerlich
unverkäuflich
miksdevenoMischling
Mischabstammung
ire-revenehin und zurück — z.B. Fahrkarte
eventoriĉaereignisreich
sin revenĝirevanchieren — sich revanchieren
revenvojaĝoRückreise
Rückfahrt
revenordono[Programmierung] Rücksprungbefehl
[Programmierung] Rücksprung-Befehl
[Programmierung] Return-Befehl
revenbiletoRückfahrkarte
Retourbillett
[Verkehr] Retourbillet
Hin- und Rückfahrkarte
revenadreso[Programmierung] Rücksprungadresse
[EDV] Antwort-Addresse — Mail
preventorioPräventorium
natureventoNaturereignis
eventualaĵomögliches Ereignis
möglicher Fall
etwa eintretender Umstand
Möglichkeit — möglicher Fall
Eventualität
eventoplenaereignisvoll
ereignisreich
bewegt
ĉaretrevenoWagenrücklauf
[EDV] Carriage Return — Steuerzeichen, ASCII-Code 13
rajti revenizurückdürfen
posta steveno[Schifffahrt] Hintersteven
nevendeblaĵoUnverkäufliches
Ladenhüter
iro de la eventojEreignis — Gang der Ereignisse
hejmenrevenoRückkehr
diversdevenaheterogen
antaŭstevenoVordersteven
antaŭkilo[Schifffahrt] Vordersteven
reveno hejmenWiederkehr
Heimkehr
nerevenigeblaunwiederbringlich
unwiderbringlich
krimopreventoVerbrechensverhütung
hejmen reveniheimkommen
ĉaretrevenigoWagenrücklauf — bei einer Schreibmaschine
rustpreventiloRostschutzmittel
jara datrevenoJahrfeier
datrevena tagoJahrestag
preventa aranĝo[Medizin] Vorbeugungsmaßnahme
iroreven-biletoHin- und Rückfahrkarte
hejmenrevenintoHeimkehrer
regule revenantaregelmäßig — regelmäßig wiederkehrend
li estas revenintawieder — er ist wieder zurück
kvindeka datreveno de geedziĝogolden
hejmen revenantoRückkehrer
akcidentpreventoUnfallverhütung
iro-revena biletoRückfahrkarte
sinsekvo de eventojHergang
prevento de krimojVerbrechensverhütung
eventuala paĝofinoweicher Seitenumbruch
[EDV] möglicher Seitenumbruch
[Typographie] Seitenumbruch — möglicher Seitenumbruch
horo de la revenantojGeisterstunde
profilaktikoPreventivbehandlung
kontingencaeventuell ereignend
reveno al la patrujoHeimkehr
reveni en la memoronwiedereinfallen
preventa medikamentoPräventivmittel — Pharmazie
ĉaretreveniga signaloWagenrücklaufsignal — bei einer Schreibmaschine
datreveno de mortotagoTodestag

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Kio pasis, ne r<b>even</b>os.
Foriris bovido, r<b>even</b>is bovo.
Kiu rabi eliras, ofte nuda r<b>even</b>as.
Forveturis azenido kaj r<b>even</b>is azeno.
Forveturis malsaa, r<b>even</b>is nur pli aa.
Ne fanfaronu irante, fanfaronu r<b>even</b>ante.
Pastro afon ne prenas, i hejmen r<b>even</b>as.
El sama tero d<b>even</b>as, saman sukon entenas.
Elektu edzinon la d<b>even</b>o kaj ne la mieno.
Mono odoron ne havas, sian d<b>even</b>on ne diras.
Vorto dirita al la mondo apartenas kaj neniam r<b>even</b>as.
Pelu mizeron tra l pordo, i r<b>even</b>os tra l fenestro.