Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
lakilackieren
lacken
firnissen
kakio[Textil] Kaki
hakihauen
hacken
fällen — Baum
behauen
gakischnattern (wie eine Gans)
bakibacken
kvakischnattern
quaken — Frosch
krakikrachen
knarren
knallen
knacken
klakischnipsen
schnalzen
schmatzen
knallen — Peitsche
knacken — mit den Fingern
klicken
klatschen
klappern
klappen
klacken
flattern
anklicken
kakiakhakiefarben
gelbbraun gefärbt
grakisich räuspern
krächzen
heiser sprechen
fakiroFakir
atakiüberfallen
befallen
ausfallen
attackieren
angreifen
anfallen
akiroErwerb
Errungenschaft
Beute
akirihabhaft werden
erwerben
erringen
erlangen
erbeuten
erarbeiten
anschaffen
an sich bringen
akquirieren
AkiloAchilles
makisoFluchtort
Bergversteck
kodakifotographieren
hakiloHacke
Beil
Axt
enpakiverpacken
einpacken
elpakiauspacken
elhakiheraushauen
heraushacken
dehakiweghacken
umhacken
abhauen
abhacken
bivakiim Freien lagern
biwakieren
akileoSchafgarbe
malpaki[EDV] entpacken
auspacken
lakistoLackierer
krakigi[Chemie] cracken
Schweröle spalten
hakistoBaumfäller
forhakiweghacken
abhauen
abhacken
fakistoFachmann
Fachfrau
ekatakizum Angriff übergehen
angreifen
dishakizerhacken
aufhacken
bakistoBäcker
arakidoErdnuss
alklaki[EDV] anklicken — Mausbedienung
akirigiverschaffen
erwirken
erwerben
akiraĵoErrungenschaft
akiradoErwerbung
Ertrag
Anschaffung
monakinoNonne
malakito[Mineral] } Malachit
irakairakisch
harakiriHarakiri — japanische Selbstmordzeremonie zur Ehrrettung
gik-gakischnattern
enfakigieinreihen
brakiuroKrabbe
brakialoArmbeugemuskel
akireblaerschwinglich
erreichbar
makiavelavöllig skrupellos
verschlagen
staatsklug
machiavellistisch
machiavellisch
klakiletoKastagnetten
kaptakirierbeuten
flatakirierschmeicheln
enstakigi[Programmierung] auf den Stack schieben
enbrakigiumarmen
eltrakiĝientgleisen (Zug)
elstakigu[Programmierung] Übersetzung des Befehls „POP“
der einen Eintrag vom Stapel holt
diakilonoDiachylonpflaster
Bleipflaster
Makintoŝo[EDV] Macintosh
Computerreihe von Apple
neakireblaunerschwinglich
nichterwerbbar
langoklakimit der Zunge schnalzen
laborakirisich verdienen
sich erarbeiten
kukbakistoZuckerbäcker
Kuchenbäcker
Konditor
klakiletojKastagnetten
flankataki[Militär] in die Seite fallen
fakinstruoSchulung
Fachunterricht
dentoklakiklappern — mit den Zähnen
dehakitaĵoWeggehacktes
Abgehacktes
ĉirkaŭhakibehauen — Holz
batalakiri[Militär] erkämpfen
ostracismoOstrakismus
golakirintoTorschütze
Torangreifer
ĉirkaŭbrakiumarmen
in die Arme nehmen
bivakadoBiwakierung
batalhakiloStreitaxt
arbohakistoHolzfäller
ĉeĥoslovakatschechoslowakisch
kvitanca reĝimoHandshaking-Betrieb

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Frosto lin at<b>aki</b>s.
Enp<b>aki</b>u kaj foriu.
Nek pikite, nek h<b>aki</b>te.
At<b>aki</b>s lin horo malsaa.
Nek por b<b>aki</b>, nek por h<b>aki</b>.
Kiel <b>aki</b>rite, tiel perdite.
<b>Aki</b>ro kaj perdo rajdas duope.
Peke <b>aki</b>rita ne estas profita.
Ne iras h<b>aki</b>lo al kolo humila.
Trafos h<b>aki</b>lo al ligno malmola.
Trafis h<b>aki</b>lo al ligno malmola.
Scion <b>aki</b>ru, sed ne ion eldiru.
Nelee <b>aki</b>rita ne estas profita.
Tapion ne deziris, maton <b>aki</b>ris.
atu amikon la la dato de <b>aki</b>ro.
Kiu kurae aliras, facile <b>aki</b>ras.
At<b>aki</b>s teruro, ektremis la kruro.
Laboro lacigas, sed <b>aki</b>ro ojigas.
Kiu multon deziras, nenion <b>aki</b>ras.
Rigardi kaj aspiri ne devigas <b>aki</b>ri.
Malsaulo en foiro estas bona <b>aki</b>ro.
Vi povas e h<b>aki</b> lignon sur lia kapo.
Per mezuro kaj peso <b>aki</b>rias sukceso.
Kiu tro multe deziras, nenion <b>aki</b>ras.
Kiu malmulte deziras, felion <b>aki</b>ras.
Kiu amas la liton, ne <b>aki</b>ros profiton.
Tie vi petos, vi tiros, vi nenion <b>aki</b>ros.
H<b>aki</b>lo estas trana, sed ne cedas la brano.
Pli facile estas vilaon perdi, ol domon <b>aki</b>ri.
Pli facile estas perdi vilaon, ol <b>aki</b>ri domon.
Ne valoras la <b>aki</b>ro e la penon de l deziro.
Ju pli granda la deziro, des pli kara la <b>aki</b>ro.
Kiu ne <b>aki</b>ras, kiam li povas, tiu poste deziras, sed jam ne retrovas.
Kiu laboras kaj deziras, tiu <b>aki</b>ras, kiu mem ne penas, nenio al li venas.