EsperantoDeutsch
faksi„faxen“
resp.„sozusagen“
~ig~„veranlassen“
faksi„fernkopieren“
rezignu[EDV] Befehlsknopf „Abbrechen“
nuligu[EDV] Befehlsknopf „Abbrechen“
forgesu[EDV] Befehlsknopf „Abbrechen“
odo„häufig gestellte Fragen“
ŝuti„alsxuti“ = „hochladen“
~um~z.B. „aerumi“ = „lüften“
~ig~Nachsilbe für „etwas machen“
~et~z.B. „kiseto“ = „Küsschen“
~ĉjoz.B. „Pecxjo“ = „Peterchen“
~iĝ~z.B. „rugxigxi“ = „erröten“
ŝuti„elsxuti“ = „herunterladen“
pttTelegraph und Telefonverbindungen“
~ad~z.B. „kuradi“ = „Dauerlaufen“
~ed~z.B. „hundedoj“ = „Hunderassen“
gefaAbkürzung für „Germana Esperanta Fervojista Asocio“ = „Vereinigung deutscher Eisenbahner Esperantisten“
~patioz.B. „kardiopatio“ = „Herzleiden“
~itaz.B. „mangxita“ = „gegessen worden“
bind.[Buchwesen] Abkürzung für „bindita“ = „gebunden“
pas.Abkürzung für „pasinta“ = „vergangen“
faksiAbkürzung für „telefaksi“ = „telefaxen“
baza linioGrundlinie (auf der die Buchstaben beim Schreiben „stehen“)
fr.Abkürzung für „franko“ = „Franken“ (Währung, z.B. in der Schweiz)
ussrAbkürzung für „Unuigxi de Sovetaj Socialistaj Respublikoj“ = „Union der Sowjetrepubliken“ (ehemalige Udssr)

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Se ne estus se kaj tam<b>en</b>, mi al io dirus amen.