Latein Wörterbuch - Forum
Es wurden keine exakten Treffer gefunden. Es werden weitere Ergebnisse angezeigt.hs35 am 22.2.26 um 10:37 Uhr
Mit KI-Hilfe und Textkorrektur:
SEITE 1
EST QUOD MIRERIS
Est e primo factum ultimum,
et primus rursus ex ultimo,
nigrum mutatum in niveum
inque nigrum rursus niveum.
Imo:
QUOD ADMIRERIS
Idem qui nunc REX est annuus
ut siet REX Perpet...
Marius am 12.11.25 um 17:27 Uhr
Ich brauche Hilfe beim Lesen von drei Glossen zu einem Koranvers (2:223) in Robert von Kettons lateinischer Übersetzung (Mulieres vobis subiectas...). Kontext: Es geht darum, was beim Geschlechtsverkehr erlaubt ist - für die Glossatoren (drei an...
hs35 am 26.9.25 um 15:38 Uhr
Man könnte dagegenhalten:
Warum macht eine Lehrkraft in KI-Zeiten solche Angaben?
Wenn man die Anfrage bei KI eingibt, kommt man schnell auf die genannten Stellen:
Basierend auf deinen Angaben kann ich eine fundierte Vermutung anstellen:
W...
ciceroGOAT am 25.9.25 um 20:28 Uhr
Salvete!
Ich suche den Text für die 1. Lateinklausur in der Q1 (12. Klasse) Grundkurs in Latein. Es wird 135 Minuten geschrieben und der Text ist aus dem Buch "De officiis" von Cicero. Der Text hat, laut dem Lehrer, ca. 94 Wörter.
Da er je...
hs35 am 19.9.25 um 12:28 Uhr, überarbeitet am 19.9.25 um 12:29 Uhr
KI:
1. Lingua Latina per se illustrata (Hans Ørberg)
Konzept: Komplett im Lateinischen verfasst, ohne Übersetzung. Neue Wörter werden durch Bilder, Kontexte und Erklärungen auf Latein eingeführt.
Vorteile: Sehr motivierend, weil man von An...
hs35 am 15.7.25 um 8:13 Uhr
Besser ist es den Lt- Dt-Georges zu betrachten:
fēlīcitās, ātis, f. (felix), I) die Fruchtbarkeit, arboris, Fronto ad amic. 2, 7. p. 195, 8 N.: terrae, Plin. ep. 3, 19, 5: Babyloniae, Plin. 18, 170. – II) übtr., das Beglücktsein, a) di...
BlubbeDie Blubb am 8.7.25 um 11:44 Uhr
Salvete!
Bei Ov. Ars treten häufig Konjunktive im Nebensatz (bes. Relativsätze) auf, wobei ich mir unsicher bin, wann diese indikativisch und / oder konjunktivisch im Deutschen übersetzt werden...
principio, quod amare velis, reperire lab...
hs35 am 16.5.25 um 17:19 Uhr
Zum Vergleich:
Castigabat quidam filium suum quod paulo sumptuosius equos et canes emeret.
Jemand züchtigte seinen Sohn (körperlich), weil er Pferde und Hunde ein wenig zu teuer eingekauft habe.
Huic ego iuvene digresso: 'Heus tu, numquamne...
Matthaeus Magirus am 13.5.25 um 11:30 Uhr
Liebes Forum!
Ich hoffe ich verwirre niemanden mit meinen möglicherweise langatmig erscheinenden Ausführungen und Quellenangaben zu meinen drei kurzen Fragen. Die 38-seitige Dissertation (im Fach "Geognosie" = Geologie) des Jahres 1856 von Fe...
hs35 am 12.3.25 um 13:55 Uhr
Danke.
Ich habe die Stelle gefunden. Sie steht ganz am Anfang.
https://www.projekt-gutenberg.org/mannh/6novelle/chap004.html
Heinrich Manns "Eine Liebesgeschichte" ist eine Novelle, die das Verhältnis zwischen dem wohlhabenden, gebildeten P...
hs35 am 9.3.25 um 8:35 Uhr
certa ist ein Homonym.
Es kann von certus, a, um (Adjektiv) kommen oder vom Verb certare
certa = die sichere (Sache, Nom. Sing.), die sicheren (Objekte, Neutr. Pl.)
Als Adjektiv ist certa ebenfalls nicht eindeutig, weil es in 4. Fällen auftrit...
Ovid am 5.2.25 um 19:11 Uhr
Liebe Forum-Mitglieder,
ich hätte noch einige Fragen zu meiner Übersetzung bzgl. mancher Textstellen:
(1) "sedet ad gubernaculum et per ancipitia fluctuantium derigit cursum"
sie sitzt am Steuerruder und lenkt den Kurs ...?
(2) At illi...
Ovid am 29.1.25 um 16:46 Uhr
Ich hoffe, dass es so besser ist:
(1) Quod pertinaciter studes et omnibus omissis hoc unum agis, ut te meliorem cotidie facias, et probo et gaudeo, nec tantum hortor ut perseveres sed etiam rogo. Illud autem te admoneo, ne eorum more qui non...
Ovid am 29.1.25 um 16:14 Uhr
Sehr geehrte Forum-Mitglieder,
ich wäre wirklich sehr dankbar, wenn ihr mir auch diesen Textausschnitt aus Senecas "Epistulae morales ad Lucilium" korrigieren könntet:
(1) Quod pertinaciter studes et omnibus omissis hoc unum agis, ut te me...
hs35 am 26.1.25 um 14:10 Uhr, überarbeitet am 26.1.25 um 14:23 Uhr
Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva.
So mache es, mein L. : Mach dich frei für dich und sammle und rette die Zeit, die man dir
bisher entweder genommen oder ...
Ovid am 26.1.25 um 9:40 Uhr
Sehr geehrte Forum-Mitglieder,
da ich demnächst eine Lateinschulaufgabe zu Senecas "Epistulae morales ad Lucilium" schreiben werde, hat mein Lehrer uns einen sehr umfangreichen Übersetzungstext gegeben. Leider bin ich mir aber hinsichtlich de...
hs35 am 24.1.25 um 7:53 Uhr
bestraft werden müsse
adnotare: an-noto (ad-noto), āvī, ātum, āre,
I) im allg., schriftlich aufzeichnen, verzeichnen, anmerken
-> die ich (in ein Buch/Liste) eintrug /vormerkte als in die Stadt (=nach Rom) Zurückzuschickende
Neque eni...
Roberto Carlos am 23.1.25 um 23:04 Uhr
Roberto Carlos
Hallo Leute
Ich habe folgenden Text von Plinius Epistulae übersetzt:
Könnte jemanden diesen bitte korrigieren?
Neque enim dubitabam, qualecumque esset quod faterentur, pertinaciam certe et inflexibilem obstinationem debere pu...
hs35 am 10.1.25 um 8:10 Uhr, überarbeitet am 10.1.25 um 8:31 Uhr
D. O. M. S.
Deo Optimo Maximo Sacrum (Dem höchsten und besten Gott geweiht)
STA. VIATOR. ET. STABILE. NIHIL. ESSE. DISCE.
Bleib stehen, Wanderer, und lerne, dass nichts beständig ist
NEC. PETRIS. NEC. ADAMANTI. MULTO. MINUS. HOMI.
Weder Ste...
hs35 am 4.12.24 um 10:57 Uhr
Hier kannst du suchen:
https://latin.packhum.org/concordance?q=quaer%5BHygFab%5D
https://latin.packhum.org/concordance?q=quaer%7Ereg%5BHygFab%5D
usw.
Ein möglicher Text:
https://latin.packhum.org/loc/1263/1/84/963-966#84
PS:
Statt ve...
Omega am 16.11.24 um 12:34 Uhr
Dass in Tagesschau und Zeitungsredaktionen der Konjunktiv bei der indirekten Rede ungebrochen populär ist (daher bisweilen auch als Journalisten-Konjunktiv bezeichnet), ist u.a. auch durch die ihm im Verhältnis zum Indikativ zugeschriebene stär...
Omega am 8.11.24 um 12:08 Uhr
4. Veränderungen in der Wortstellung
Beispiel: „Semissem enim feci“ (Satyricon, 57)
In klassischer Prosa wäre die Wortstellung strenger, z. B. „Enim semissem feci.“ Die lockerere Struktur des Vulgärlateins reflektiert hier die sponta...
hs35 am 8.11.24 um 9:34 Uhr, überarbeitet am 8.11.24 um 12:43 Uhr
Hier einen Überblick über Kriterien und wesentliche Aspekte mit Beispielen:
1. Unregelmäßige Grammatik und Syntax
Beispiel: „quod me nutrit me destruit“ (Satyricon, 58)
Dies zeigt eine vereinfachte Satzstruktur, die im klassischen Lat...
latinulus am 15.10.24 um 12:07 Uhr
„amicimur ergo diligenter“ (26,10) – „Amicimur“ (wir kleiden uns) ist eine Form, die im klassischen Latein seltener vorkommt und eher als volkstümlich betrachtet werden kann.
„nos interim vestiti errare coepimus“ (27,1) – Die K...
Postumus am 27.8.24 um 19:06 Uhr
Guten Abend,
mag jemand bitte Mal drübergucken, ob ich die Zäsuren und Dihairesen an den richtigen Stellen mit || markiert habe? Fehlen noch welche?
Martial 5,58
Versmaß: elegisches Distichon
1 Crās tē | vīctū- | rum, || crās | d...
Durchsuchen Sie dieses Forum alternativ mit Google: