Latein Wörterbuch - Forum
Eutrop 9,20 — 600 Aufrufe
Nils am 27.6.09 um 16:45 Uhr (Zitieren) II
Hallo Miteinander!

Folgende Zeilen brauche ich für eine Hausarbeit (Geschichte) und wollte fragen, wie es um meine Übersetzung steht.

„Is prima militium contione iuravit Numerianum nullo dolo suo inferctum et cum iuxta eum Aper, qui numeriano insidias fecerat, constitisset, in conspectu exercitus manu diocletiani percussus est.“

Er schwort diese ersten Dinge vor der Heeresversammlung, dass Numerian nicht durch seine List getötet worden war und als neben ihm Aper, der ein Attentat auf Numerian verübt hatte stehen blieb, wurde dieser vor Augen des Heeres / im Anblick des Heeres durch die Hand Diocletians getötet / totgeschlagen.

lg
Re: Eutrop 9,20
Graeculus am 27.6.09 um 16:55 Uhr (Zitieren) I
Is: dieser
iuravit: schwor/hat geschworen
prima: zuerst
constitisset: Plusquamperfekt
Re: Eutrop 9,20
Elisabeth am 27.6.09 um 16:57 Uhr (Zitieren) I
Von Lateinischen her überwiegend richtig; am Deutschen kannst du noch arbeiten (insbesondere: Er SCHWOR).

Ansonsten gehört prima zu contione; is ist Mask.
Und ich würde sagen „das“ Attentat - denn es ist ja klar, welches.
Re: Eutrop 9,20
Nils am 27.6.09 um 17:03 Uhr (Zitieren) I
Oh, stimmt, es ist also die erste Heeresversammlung :)

Vielen Dank euch beiden.
Re: Eutrop 9,20
Nils am 27.6.09 um 17:07 Uhr (Zitieren) I
„Dieser hat in der ersten Heeresversammlung geschworen, dass Numerian nicht durch seine List getötet worden war und als neben ihm Aper stehen geblieben war, der das Attentat auf Numerian verübt hatte, wurde dieser vor den Augen des Heeres durch die Hand des Diocletian erschlagen.“
Re: Eutrop 9,20
Graeculus am 27.6.09 um 17:09 Uhr (Zitieren) I
„prima contione“ - das habe ich nichtg richtig erkannt.

Das „er schwort“ war sicher nur ein Schreibfehler; die wirklich Ahnungslosen schreiben „er schwörte“.
Re: Eutrop 9,20
Graeculus am 27.6.09 um 17:11 Uhr (Zitieren) I
zwischen „worden war“ und „und als“ ein Komma!
sonst in Ordnung ...
Re: Eutrop 9,20
Nils am 27.6.09 um 17:13 Uhr (Zitieren) I
Das „er schwort“ war sicher nur ein Schreibfehler; die wirklich Ahnungslosen schreiben „er schwörte“.


War wirklich ein Schreibfehler. ‚schwörte‘ wäre auch total falsch, weil schwören ein starkes Verb ist ;) Naja, genug der Klugscheißerei...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.