Latein Wörterbuch - Forum
Mythen! — 657 Aufrufe
?! am 27.6.09 um 19:52 Uhr (Zitieren) I
Ich habe jetzt seit " Jahren Latein und bin mit dem grammatik-Stoff fast durch! Meine Frage ist ob ich mit meinem Wissen bereits das Werk: bellum gallicum von Caesar übersetzten kann!
Re: Mythen!
?! am 27.6.09 um 19:52 Uhr (Zitieren)
Ich habe jetzt seit 2 Jahren Latein und bin mit dem grammatik-Stoff fast durch! Meine Frage ist ob ich mit meinem Wissen bereits das Werk: bellum gallicum von Caesar übersetzten kann!
Re: Mythen!
Graeculus am 27.6.09 um 19:55 Uhr (Zitieren)
" = 2?

Nun, such Dir doch mal im Internet den Text

http://www.thelatinlibrary.com/caesar/gall1.shtml

und probiere es! Dann weißt Du es besser, als wenn wir hier Vermutungen aufstellen.
Re: Mythen!
Stephaistos am 27.6.09 um 19:58 Uhr (Zitieren)
"=2 wenn man versucht 2 groß zu schreiben.
wenn du den grammatik stoff schon fast durch hast, und ihn auch wirklich beherrscht, kannst du es auf jeden fall versuchen und dann wirst du schon sehen, ob es geht.
Re: Mythen!
petron am 27.6.09 um 22:41 Uhr (Zitieren) I
es gibt von klett ein lernvokabular, mit dem circa 80 % des vokabulars abgedeckt ist.würde ich vor der lektüre empfehlen.es gibt auch ein schulbuch von klett, indem in auszügen die wichtigsten texte dargestellt sind.das hatte ich in der schule.ich habe aber uch das original übersetzt.abl.abs, pc und aci sowie oratio obliqua sind die wichtigsten gramm.vorraussetzungen.wenn du übersetzungshilfen brauchst,ist die tusculum-ausgabe besser als die reclam,weil sie näher am text ist.reclam hat aber den besseren spraclichen ausdruck.caesar ist als erstlektüre zu empfehlen.wenn du dich vorher über die gallienexkursionen caesars informierst, fällt die übersetzung leichter.
Re: Mythen!
vulpes Latinus am 28.6.09 um 0:11 Uhr (Zitieren) I
Nach zwei Jahren Latein (mit wie vielen Wochenstunden und in welcher Schule: Gymnasium, Uni?, welches Buch, welche Grammatik?) hast du eine Grundlage, aber ein Originalautor erfordert mehr.
Caesar ist viel schwieriger und komplexer, als es scheint, obwohl er oft als Anfangslektüre gewählt wird.
Es kommt darauf an, welche Passagen du übersetzen möchtest.
Suche dir eine Schulausgabe mit guten Wortangaben und grammatikalischen Erklärungen.
Man muss sich einlesen. Im Laufe der Zeit wird einem der Stil Caesars (Redewendungen, Rel. Satzanschluss, Satzbau usw.) immer geläufiger.
Besondere Schwierigkeiten kann die Oratio obliqua bereiten.
Also eine gute Schulausgabe und eine möglichst wörtliche Übersetzung daneben.
Trost: Auch als Lehrer kann man den Caesar (und auch andere lat. Autoren) nicht ohne Hilfen lesen, außer man ist ein Genie.
Jeder Autor hat seine Stileigenheiten, an die man sich gewöhnen muss.
Re: Mythen!
Arborius am 28.6.09 um 0:18 Uhr (Zitieren)
Naja. Wenn es nicht ganz haarig wird, kann ein Lehrer durchaus Caesar ohne Hilfen lesen. Nicht den ganzen, aber den größten Teil.

Neulich hatte ich mal so eine Stelle ... da habe ich fünf Minuten gebraucht, um dahinterzukommen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.