Latein Wörterbuch - Forum
Erbitte Hilfe — 544 Aufrufe
Markus am 30.6.09 um 10:52 Uhr (Zitieren)
hallo!

ich bräuchte hilfe bei folgendem Satz:

Qui unanimes facti ecclesias contempnunt et divina spernunt cum ministris officia asserentes symonica.

Meine übersetzung lautet:

Alle Simonisten, die, einträchtig gemacht, von Untergebenen Dienste fordernd, greifen die Kirchen an und verachten göttliche Dinge.

Ist das so in etwa korrekt?
Danke schonmal für die Hilfe.
Re: Erbitte Hilfe
Arborius am 30.6.09 um 11:55 Uhr (Zitieren)
Salve, Markus.
Das sieht ganz gut aus, aber ich komme mit diesem Teil noch überhaupt nicht klar:
cum ministris officia asserentes symonica


asserere kann ja heißen: an sich nehmen, beanspruchen.

Aber späteres Latein ist nicht mein Ding.
Re: Erbitte Hilfe
nico am 30.6.09 um 16:15 Uhr (Zitieren)
salve,

assererehat viele bedeutungen; vielleicht passen hier einige...such dir eins aus das dir gefällt :)
(es gibt auch noch andere so viel ich weiß...die hier sind mir jetzt nur eingefallen... :P )


1. für frei erklären, erklären
2. beanspruchen, zurechnen
3. schützen, verteidigen
4.daneben setzen, daneben pflanzen

---------------------------------------------
der rest ist so ziemlich korrekt so viel ich jetzt weiß...

bin mir aber nicht so sicher, da die sprachliche und inhaltliche art von diesem text nich mehr so mein ding ist...
wahrscheinlich kommen heute noch ein paar hellere köpfe ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.