Latein Wörterbuch - Forum
Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke! — 2640 Aufrufe
Larissa Perer am 1.7.09 um 17:21 Uhr (
Zitieren)
IV1. Tempus adest floridum,
surgunt namque flores vernales;
mox in omnibus immutantur mores.
Hoc, quod frigus leserat,
reparant calores;
cernimus hoc fieri per multos colores.
2. Stant prata plena floribus,
in quibus nos ludamus!
Virgines cum clericis simul procedamus,
per amorem. Veneris ludum faciamus,
ceteris virginibus ut hoc referamus!
3. «O dilecta domina, cur sic alienaris?
An nescis, o carissima,
quod sic adamaris?
Si tu esses Helena, vellem esse Paris!
Tamen potest fieri noster amor talis.»
BITTE HELFT MIR!!!!
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Arborius am 1.7.09 um 17:24 Uhr (
Zitieren)
IVHilf Dir selbst, dann hilft Dir das Forum!
Nee, im Ernst, wir haben Regeln, nach denen Du selbst versuchen musst!
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Larissa am 1.7.09 um 17:27 Uhr (
Zitieren)
IIich hab schon den anfang aber ich komme nicht weiter!
kann jmd die vllt vorhandenen fehler auch verbessern?
1. da ist die zeit blühend
den die frühlingsblumen stehen auf.
bald werden die stitten von allen verändert
weil dieser sie durch die kälte beschädigt.
weiter komm ich nicht! bitte könnte mir jmd helfen?
danke.
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Larissa am 1.7.09 um 17:28 Uhr (
Zitieren)
IVan arboribus: ich wollte meinen anfang ja schon reinstellen... und zu dem zeitpunkt als ich mit tippen anfing stand deine nachricht da noch nicht...
könnte mir bitte jemand helfen???
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Elisabeth am 1.7.09 um 17:29 Uhr (
Zitieren)
IV1. da ist die zeit blühend
-> Die Blütenzeit ist da
den die frühlingsblumen stehen auf.
-> denn
bald werden die stitten von allen verändert
-> Sitten
weil dieser sie durch die kälte beschädigt.
hoc, quod: das, was
frigus: Nominativ
leserat: Plusquamperfekt
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Larissa am 1.7.09 um 17:37 Uhr (
Zitieren)
IIIdas was die kälte zerstört hat,
stellt die sommerhitze wieder her.
wir CERNIMUS das durch viele farben gemachte.
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Larissa am 1.7.09 um 17:52 Uhr (
Zitieren)
IV1. Tempus adest floridum,
-Die Blütezeit ist da,
surgunt namque flores vernales;
-denn die Frühlingsblumen stehen auf:
mox in omnibus immutantur mores.
-Bald werden die Sitten von allem verändert.
Hoc, quod frigus leserat,
-Das, was die Kälte zerstört hat,
reparant calores;
-stellt die Sommerhitze wieder her;
cernimus hoc fieri per multos colores.
-wir erkennen, dass dies durch viele farben geschieht.
BITTE VERBESSERN.....
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Graeculus am 1.7.09 um 20:40 Uhr (
Zitieren)
IVElisabeth hatte (Plusquamperfekt!) Dich schon darauf hingewiesen, daß „leserat“ ein Plusquamperfekt ist. In Deiner danach veränderten Übersetzung ignorierst Du das.
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Bibulus am 1.7.09 um 21:14 Uhr (
Zitieren)
IVtja,
was soll man machen,
wenn die BERICHTIGUNGEN nicht angenommen werden?
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Hilde am 1.7.09 um 22:39 Uhr (
Zitieren)
IV...wobei es im Deutschen korrekt ist, im Nebensatz bei Vorzeitigkeit das Perfekt zu nehmen, wenn der Hauptsatz im Präsens ist
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Hilde am 1.7.09 um 22:42 Uhr (
Zitieren)
IV.
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Bibulus am 1.7.09 um 23:05 Uhr (
Zitieren)
IVHilde,
das ist es ja nicht alleine:
„mox in omnibus immutantur mores“
->
„Bald werden die Sitten aller völlig verändert“
(deutsches Passiv Präsens!
Passiv Futur -> „werden verändert werden“,
aber „immutantur“ ist nun mal Präsens)
(besser: „bald verändert sich das Verhalten aller völlig“)
;-)
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Hilde am 2.7.09 um 0:11 Uhr (
Zitieren)
IV...so genau habe ich nicht hingeguckt...
ich habe Graeculus’Anmerkung gelesen und...
das kommt davon, wenn man schludert!
:-(
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Larissa am 2.7.09 um 18:08 Uhr (
Zitieren)
IVihr seht also dass ich kein latein kann
diese seite ist ein scheißdreck
ich hab gestern vor fast 24 h den text rein und bis heute noch keine überstezung... das liegt daran dass ihrs alle nich übersetzen könnt.
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Bibulus am 2.7.09 um 18:15 Uhr (
Zitieren)
IV@Larissa
du hast ja nicht einmal die Berichtigungen ANGENOMMEN.
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Larissa am 2.7.09 um 18:21 Uhr (
Zitieren)
IVnaja ich ärgere weil ich muss es doch alleine machen und ich dachte hier würde einer für mich übersetzten
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
John I. am 2.7.09 um 18:35 Uhr (
Zitieren)
IVJa klar, wie ein Monarch, für den alles getan wird... manche Leute haben aber auch Vorstellungen.
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Stephaistos am 2.7.09 um 18:40 Uhr (
Zitieren)
IVDu hast uns ertappt.
Keiner von uns kann übersetzen.
Diese Seite existiert nur um dich zu ärgern.
Denn du, liebe Larissa, bist der Mittelpunkt des Universums, weshalb es ganz klar ist, dass es nicht deine Aufgabe ist, deine Hausaufgaben zu übersetzen, sondern unsere.
Aber wie gesagt: Wir können ja leider nicht übersetzen, weshalb es wohl doch an dir hängen bleibt.
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
John I. am 2.7.09 um 18:45 Uhr (
Zitieren)
IVBeatus ille, qui procul negotiis.
Sed quod licet Iovis, non licet bovis;)
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
Arborius am 2.7.09 um 18:47 Uhr (
Zitieren)
IVIovi und bovi! ;-)
Re: Bitte gaaaanz schnell übersetzen ! danke!
John I. am 2.7.09 um 18:50 Uhr (
Zitieren)
IV-> errare humanum est;)
...sed gratias tibi ago.