Latein Wörterbuch - Forum
üebersetzung — 585 Aufrufe
seppel am 5.7.09 um 22:08 Uhr (
Zitieren)
Ihallo ich würde gerne mal folgendes übersetzt haben....
„gott, ich sehe darin keinen Sinn“ (bezogen auf sein handeln )
Re: üebersetzung
Arborius am 5.7.09 um 22:53 Uhr (
Zitieren)
Seppelchen, ich denke noch nach. Noch habe ich kein tolles Synonym für „Sinn“.
Re: üebersetzung
Bibulus am 5.7.09 um 23:01 Uhr (
Zitieren)
im Zweifelsfalle: „ratio“.....
B-)
Re: üebersetzung
Arborius am 5.7.09 um 23:02 Uhr (
Zitieren)
Klar!
...
Wirklich?
Was heißt das eigentlich: Sinn in etwas sehen?
„Berechnung“, „Verstand“, „Zweck“, „Ziel“?
Seppelchen, was meinst Du dazu?
Re: üebersetzung
petron am 5.7.09 um 23:05 Uhr (
Zitieren)
vielleicht sententia =
Sinnspruch, Satz, Meinung, Wille, Sinn, Urteil, Wunsch, Inhalt, Gedanke, Beschluss, Antrag, Willensäußerung, Stimme, Wortlaut, Meinungsbildung
Re: üebersetzung
Arborius am 5.7.09 um 23:28 Uhr (
Zitieren)
„Deus meus, eius rei sententiam non video!“
„Deus meus, in hac re rationem non video!“
Ich bin nicht richtig zufrieden.
Re: üebersetzung
Plebeius am 6.7.09 um 8:00 Uhr (
Zitieren)
Dominus Deus, rem (eius?) inanem esse puto.
Re: üebersetzung
Plebeius am 6.7.09 um 14:03 Uhr (
Zitieren)
Korrektur:
Domine Deus, rem (eius?) inanem esse puto.