Latein Wörterbuch - Forum
Tatoooooooooo.... — 828 Aufrufe
GiJosh am 7.7.09 um 22:52 Uhr (Zitieren) II
Übersetzen: hass gegen/für verräter.

Wär cool wenn mir das jemand übersetzen könnte...
Re: Tatoooooooooo....
Bibulus am 7.7.09 um 23:06 Uhr (Zitieren) II
es heißt „Haß auf den Verräter“

„odium proditoris“
(„proditoris“ ist zwar Genitiv, aber laut Stowasser korrekt)
siehe auch Cicero: „odium tyranni“
Re: Tatoooooooooo....
andreas am 7.7.09 um 23:06 Uhr (Zitieren) II

Ne oderis fratrem tuum in corde tuo. Argue eum, ne haberas super illo peccatum. (Lev. 19, 17)

Du sollst deinen Bruder nicht in deinem Herzen hassen ....
Re: Tatoooooooooo....
GiJosh am 7.7.09 um 23:23 Uhr (Zitieren) II
Hammer danke...was ist das, dieses Stowasser??
Re: Tatoooooooooo....
andreas am 7.7.09 um 23:29 Uhr (Zitieren) II
Stowasser ist ein ausgezeichnetes Lateinwörterbuch
(ein Standardwerk, verlässlich)
Re: Tatoooooooooo....
GiJosh am 7.7.09 um 23:32 Uhr (Zitieren) I
okay, klingt gut, werd ich mir mal angucken.Danke nochmal...
Re: Tatoooooooooo....
Bibulus am 7.7.09 um 23:33 Uhr (Zitieren) II
auch der „Georges“,
den es auch online gibt,
ist hervorragend!
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Ha%C3%9F
Re: Tatoooooooooo....
GiJosh am 8.7.09 um 0:00 Uhr (Zitieren) I
wenn du zeit hättest könntest du mal für mich nach einem sprichwort suchen, ich finde es nicht mehr...unter den waffen schweigen die gesetze...
Re: Tatoooooooooo....
andreas am 8.7.09 um 0:02 Uhr (Zitieren) II

inter arma silent leges
Re: Tatoooooooooo....
Bibulus am 8.7.09 um 0:03 Uhr (Zitieren) II
unter den waffen schweigen die gesetze..


ein berühmtes Cicero-Zitat!
;-)

das findest du sehr leicht im Internet

(inter arma enim silent leges)
Re: Tatoooooooooo....
GiJosh am 8.7.09 um 0:04 Uhr (Zitieren) II
Re: Tatoooooooooo....
Bibulus am 8.7.09 um 0:04 Uhr (Zitieren) II
wichtig ist aber der Zusammenhang,
aus dem dieses Zitat gerissen wird!
Re: Tatoooooooooo....
Elisabeth am 8.7.09 um 8:41 Uhr (Zitieren) II
(„proditoris“ ist zwar Genitiv, aber laut Stowasser korrekt)


Wieso „zwar“? Das ist ein ganz normaler Genitivus obiectivus - und korrekt auf jeden Fall.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.