„baptizare“ heißt taufen
baptizavi --> ich habe getauft
batizavi filium parentum iudaeorum --> Ich habe deb Sohn jüdischer Eltern getauft
W.L. et E.K.--> sind wohl die Initialen der Namen der Eltern
convertere--> umwenden/umkehren; konvertieren
convertis--> du konvertierst
convertit---> er/sie kovertiert
conversus(ad fidem)-->der Konvertit
Mag ja sein, dass convertis statt conversis gebraucht wurde. Dann wären sie möglicherweise beide konvertiert, auch wenn die Kasus nicht so recht zusammenpassen.
Vielleicht sind es ja zwei Sätze?
1. baptizavi filium -> „Ich habe den Sohn getauft“
2. parentum iudaeorum W.L. et E.K. convertist eius.
->
Die Eltern desjenigen sind konvertiert.
(parentum ist Singular)
(und der Querstrich durchstreicht das „s“?)
Schön wäre es, wenn Minerva noch mal vorbeischauen würde...
„parentum“ ist Genitiv Plural; ein Singular - falls bei diesem Wort vorkommend - müßte doch „parentem“ lauten. Beachte auch das Adjektiv dazu: Iudaeorum.
„bapticuvi“ --> „baptizavi“ halte ich für klar. Das sieht handschriftlich ähnlich aus.
„convertis“ --> „conversio“ halte ich auch für leicht verwechselbar. Die Verwendung von „conversio eius“ halte ich für attributiv.
Es handelt sich um eine conversio 1. wg. der jüdischen Eltern und 2. wg. der Taufe; beides zusammen macht die conversio aus.
Hallo, vielen Dank für die zahlreichen Antworten! Hat mich sehr gefreut! Also, baptizavi halte ich für richtig, da hab ich mich verlesen. Parentum iudaeorum steht definitv so da, auch wenn es wohl grammatikalisch nicht stimmt. Der Eintrag stammt aus dem Jahre 1837 von einem Dorfpfarrer, dementsprechend sind seine Grammatik-Kenntnisse. So wie ich es verstanden habe, sind also beide Eltern jüdisch und wegen der Taufe konvertiert? „convertis ejus“ kann ich leider nicht besser entziffern, könnte auch conavertis heißen, was noch weniger Sinn macht-leider kann ich ja kein Photo hier im Forum anhängen. Der drittletzte Buchstabe scheint defnitiv ein t zu sein. Auf was genau bezieht sich denn „eius“? Auf die Taufe? Also, wegen der Taufe konvertiert? Dann steht da noch Ca..... erant A.J. et F.G. Ich denke, daß es sich um die Taufpaten handelt, was könnte denn das Wort mit Ca sein? Vielen Dank!
@minerva,
hast du die Möglichkeit zu scannen?
Dann kannst du den gescannten Eintrag
mittels z.B. tinypic.com
ins Internet stellen und die URL hier veröffentlichen.
Wir können das Bild dann aufrufen.