Latein Wörterbuch - Forum
Cicero — 466 Aufrufe
Sara am 14.7.09 um 20:46 Uhr (Zitieren) I
Hey ich bereite mich gerad auf mein Latinum vor und übersetze zur Übung einen Teil aus Ciceros Rede für Sulla und bin da auf eine Form gestoßen, die mir vorher noch nie begegnet ist könnt ihr mir vllt helfen....vllt is es eine veraltete oder so?

dubitasse oder auch cogitasset
Re: Cicero
Lateinhelfer am 14.7.09 um 20:49 Uhr (Zitieren) I
Salve Sara,
das sind Kurzformen:
dubitasse=dubitavisse
cogitasset=cogitavisset
Re: Cicero
Sara am 14.7.09 um 20:51 Uhr (Zitieren) I
Oh alles klar vielen dank:)....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.