Latein Wörterbuch - Forum
satzübersetzung — 496 Aufrufe
Canis Lupus am 16.7.09 um 22:21 Uhr (Zitieren) I
[ Leid.. ist das einzige was Mich widerfährt. ]
[ Darf Ich nicht glücklich sein? ]



danke im voraus
Re: satzübersetzung
Graeculus am 16.7.09 um 22:35 Uhr (Zitieren)
Soll der Fehler mit übersetzt werden?
Mich ist es egal!

Im Ernst: Es gibt im Englischen ein schönes Wortspiel zu diesem Thema:
„If it wasn’t for bad luck, I wouldn’t have no luck at all.“

Ist das nicht besser als ein lateinischer Satz ohne Wortspiel?
Re: satzübersetzung
Canis Lupus am 16.7.09 um 22:39 Uhr (Zitieren)
ich verstehe nicht ganz.
welcher fehler?

die 2punkte nach dem wort „Leid“ können auch weggelassen werden.
wäre sehr nett, wenn das jemand übersetzten könnte.
Re: satzübersetzung
Equestra am 17.7.09 um 13:15 Uhr (Zitieren)
der Fehler besteht darin, dass es heißen muss:

Leid..ist das einzige, was MIR widerfährt.“
Re: satzübersetzung
Canis Lupus am 19.7.09 um 0:06 Uhr (Zitieren)
aso.. erst jetzt seh ich meinen rechtschreibfehler.
sorry.

Leid..ist das einzige, was MIR widerfährt.“
..genau so habe ich es in meinen gedanken gehabt..
naja.. es ist leider anders rausgekommen als erwartet.

@ Equestra: Ich danke Dir, dass Du mich auf meinem fehler hingewissen hast.

übersetzung bitte.
danke im voraus
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.