Latein Wörterbuch - Forum
si quem — 1265 Aufrufe
Frederic am 27.7.09 um 9:27 Uhr (Zitieren) I
Aeneas scopulum interea conscendit, et omnem prosepectum late pelago petit, Anthea si quem iactatum vento videat Phryrgiasque biremis...

ich:
Aeneas fing inzw. an die Felswand zu erklimmen, und strebte nach der vollkommenen Aussicht über das weite Meer, ob er Antheus, vom Wind verschlagen sah und die phr. Zweiruderer


aber si (ali-)quem.... ich weiß nicht wie ich „quem“ hier unterbringen soll. Und Gottwein hat für die Stelle keine Hilfe. :P
Re: si quem
Frederic am 27.7.09 um 9:27 Uhr (Zitieren) I
Aeneis, Buch 1, 180
Re: si quem
Lateinhelfer am 27.7.09 um 10:24 Uhr (Zitieren) I
„quem“ korrespondiert hier mit „Anthea“ (hier Akk. von Antheus, gemischt gr. dekliniert).
Über „quem“ gibt´s verschiedene Meinungen, schau dir hier mal den englischen Kommentar an:
http://books.google.de/books?id=GwvoiY5CysYC&pg=PA85&lpg=PA85&dq=Antheus+Anthea+Vergil&source=bl&ots=M1fuEVd_HI&sig=B7pSsIJeS6THoFxafnMQBoJofrc&hl=de&ei=Q2JtSu64EIvgnAPR3tiKDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1
Re: si quem
Frederic am 27.7.09 um 10:58 Uhr (Zitieren) I
hmmm.... als pronomen.... klingt für mich alles irgendwie merkwürdig....

genauso wie (ich schreibs einfach mal hier, weil es nur ein paar zeilen später kommt:)

Vina bonus quae deinde cadis onerarat Acestes litore Trinacrio dederatque abeuntibus heros

da habe ich probleme mit dem deinde....

der wein, den der gute acestes anschließend (passt nicht zur aktuellen handlung: aeneas erlegt 7 hirsche) in krüge füllt und den aufbrechenden helden an der tr. küste schenkte
Re: si quem
Frederic am 27.7.09 um 11:00 Uhr (Zitieren) I
ah! in dieser ausgabe, die du gefunden hast, wird das auch aeneas bezogen. also „darauf verteilte aeneas...“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.