Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung „Handle klug!“ — 825 Aufrufe
Lynx am 28.7.09 um 0:49 Uhr (Zitieren) III
Hallo,
habe seit den Osterferien keine Schule mehr (Abi) und dementsprechend ist mein Latein eingerostet...
Wie übersetze ich denn „Handle klug“ am ehesten?
„Age callidus“ klingt irgendwie mekwürdig... Denkbar wäre auch „Verhalte dich klug/schlau“.
Vielen Dank für jegliche Hilfe..!
Lynx
Re: Übersetzung „Handle klug!“
Graeculus am 28.7.09 um 0:53 Uhr (Zitieren) III
Was sagen denn Deine eingerosteten Lateinkenntnisse über den Gebrauch von Adverbien?
Re: Übersetzung „Handle klug!“
Lynx am 28.7.09 um 0:57 Uhr (Zitieren) IV
So eine Art von Resonanz habe ich erwartet...
Sorry, im Englischen hätte ich mit so was keine Schwierigkeiten, aber Latein... Mhm, also, vielleicht „callide“..?!
Auf gut Glück! :)
Re: Übersetzung „Handle klug!“
baca am 28.7.09 um 17:16 Uhr (Zitieren) IV
callide ist als Adverb-Form richtig
das Adverb sollte nach vorne gestellt werden

ich empfehle aber das Adverb „prudenter“ vom Adjektiv prudens, also:
prudenter age!

Re: Übersetzung „Handle klug!“
Elisabeth am 29.7.09 um 10:42 Uhr (Zitieren) III
Prudenter ist viel besser - callidus hat so einen leicht negativen Beigeschmack von „raffiniert“.
Re: Übersetzung „Handle klug!“
Arborius am 29.7.09 um 10:52 Uhr (Zitieren) IV
Quidquid agis, prudenter agas ...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.