Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe benötigt — 2032 Aufrufe
roman bischof am 31.7.09 um 9:53 Uhr (
Zitieren)
IISchönes Hallo an Alle
ich brauche unbedingt hilfe den ich hab von latein überhaupt keine ahnung und möchte mir den satz : NICHTS IST WAHR - ALLES IST ERLAUBT tattoowieren lassen und ich hab mir jetzt den satz NIHILUM SAT VERUM - OMNIS SAT LICITUS aus dem wörterbuch zusammen gereimt und ich hoffe irgendjemand kann mir sagen ob das annähernd richtig ist gg damit ich mir keinen blödsinn machen lasse
großes danke im vorraus
Re: Übersetzungshilfe benötigt
bonifatius am 31.7.09 um 10:51 Uhr (
Zitieren)
IINICHTS IST WAHR - ALLES IST ERLAUBT
-> Nil verum est - omnia licita sunt
Re: Übersetzungshilfe benötigt
Bavarus am 31.7.09 um 11:01 Uhr (
Zitieren)
IIIDa ist doch „... omnia licent“ klassischer
Re: Übersetzungshilfe benötigt
Marcus am 31.7.09 um 11:09 Uhr (
Zitieren)
II@roman bischof
Aus Assassin’s Creed? ;)
Re: Übersetzungshilfe benötigt
bonifatius am 31.7.09 um 11:12 Uhr (
Zitieren)
II@Bavarus
Da hast du Recht.
Also:
Nil verum (est) - omnia licent
Re: Übersetzungshilfe benötigt
roman bischof am 31.7.09 um 12:17 Uhr (
Zitieren)
IIja genau aus assassins creed gg
der spruch lässt mir keine ruhe er treibt einfach zum nachdenken an
Re: Übersetzungshilfe benötigt
Graeculus am 31.7.09 um 13:46 Uhr (
Zitieren)
IIIch verstehe das nicht.
Wenn alles erlaubt ist, dann ist doch auch falsches Latein erlaubt. Warum machst Du Dir dann Sorgen, ob Du Dir „Blödsinn“ machen läßt?
Oder glaubst Du gar nicht an den Spruch?
Re: Übersetzungshilfe benötigt
Graeculus am 31.7.09 um 13:49 Uhr (
Zitieren)
IIUnd wenn nichts wahr ist, glaubst Du dann, daß die Übersetzungsvorschläge hier richtig sind?
Re: Übersetzungshilfe benötigt
roman bischof am 31.7.09 um 14:24 Uhr (
Zitieren)
IIdas sind wirklich anspruchsvolle fragen über die man den ganzen tag diskutieren könnte
aber so wie es aussieht lässt dir der spruch auch keine ruhe mehr also hatt er seinen zweck schon erfüllt gg er soll nur zum nachdenken anregen und jeder kann es interpretieren wie man will
Re: Übersetzungshilfe benötigt
roman bischof am 31.7.09 um 14:26 Uhr (
Zitieren)
IIaber wenn schon tattoowieren dan richtig den auslachen möcht ich mich auch nicht lassen wenn jemand latein kann gg
Re: Übersetzungshilfe benötigt
Graeculus am 31.7.09 um 14:29 Uhr (
Zitieren)
IIIRe: Übersetzungshilfe benötigt
Graeculus am 31.7.09 um 14:34 Uhr (
Zitieren)
IIWäre es nicht noch pfiffiger, wenn man bewußt Fehler einbauen würde in den Satz, um seine Bedeutung zu verstärken?
Etwa:
„Nichts ist war. Ales ist erlaubt!“
--> „Nil werum est. Omnia licita est.“
Re: Übersetzungshilfe benötigt
Bibulus am 31.7.09 um 14:41 Uhr (
Zitieren)
IIlateinische Wortspiele sind auch sehr beliebt:
BIBULUS NE BUBULUS
B-)
Re: Übersetzungshilfe benötigt
Graeculus am 31.7.09 um 14:43 Uhr (
Zitieren)
IIWürde jemand Roman auf die Fehler aufmerksam machen, könnte er mit den Achseln zucken und antworten: „Eben. Sag ich doch.“
Re: Übersetzungshilfe benötigt
roman bischof am 31.7.09 um 16:54 Uhr (
Zitieren)
IIabsichtlich fehler einbauen mhm das ist wirklich eine sehr gute idee nur wie oft trifft man jemanden im leben der das verstehen würde, aber wen man so jemanden treffen würde wäre es sicher eine tolle konversation - was sagt ihr : gibt es viele menschen die das verstehen würden oder is das dan doch der volle insider schme ?
Re: Übersetzungshilfe benötigt
Marcus am 31.7.09 um 17:01 Uhr (
Zitieren)
IIWas heist insider-Schme.
Jeder der ein bisschen Latein kann, wie ich, wird das sicher alles verstehen.
Re: Übersetzungshilfe benötigt
Gallus am 2.8.09 um 0:35 Uhr (
Zitieren)
IIHey aller seits!!!
könnte mir bitte eine von euch experten bei dieser Übersetzung helfen? „ Glaube, Liebe, Hoffnung“.
Ich würde mich um eine baldiger Übersetzung freuen.
Liebe und Licht