Latein Wörterbuch - Forum
Verliebt — 860 Aufrufe
Sabine am 31.7.09 um 16:19 Uhr (Zitieren) II
Mein Freund hat Latein, ich nicht. Könnt ihr mir bitte helfen, ich möchte ihm sagen können:
Ich liebe dich von Kopf bis Fuss wie du bist.

Vielen Dank
Re: Verliebt
andreas am 31.7.09 um 17:00 Uhr (Zitieren) III

Vorschlag:

pererrans luminibus te amo qualiscumque es

von Kopf bis Fuß messend/musternd liebe ich dich, wie immer du bist
Re: Verliebt
Plebeius am 31.7.09 um 17:13 Uhr (Zitieren) III
von Kopf bis Fuss
--> a vestigio (pedis) usque ad verticem
Re: Verliebt
Lateinhelfer am 31.7.09 um 17:36 Uhr (Zitieren) III
Bei solchen Fragen bieten sich auch immer die Carmina Catulli mit vielen Vorlagen an ;-)
Re: Verliebt
Bibulus am 31.7.09 um 17:41 Uhr (Zitieren) III
Oder die Bibel:
„....et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macula“
2. Buch Samuel, 14, 25

;-)
Re: Verliebt
Lateinhelfer am 31.7.09 um 18:08 Uhr (Zitieren) II
Da ziehe ich doch lieber Catull vor ;-)
Re: Verliebt
andreas am 31.7.09 um 18:20 Uhr (Zitieren) III
also Sabine will wohl eine möglichst wörtliche Übersetzung.

Das wäre dann:

a vestigio pedis usque ad verticem te amo qualiscumque es

Ist nur recht lang ...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.