Latein Wörterbuch - Forum
Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“ — 812 Aufrufe
Claudius am 5.8.09 um 18:52 Uhr (Zitieren) II
Ich habe für mein Studium ein Buch entworfen über Menschen am Pool und ich möchte es gerne „der badende Mensch“ oder „der schwimmende Mensch“ nennen. So wie Homo Sapiens „der kluge Mensch“ oder so heisst, würde ich es dann eben „Homo Balneare“ oder „Homo Navare“ nennen, nur ich kann leider nicht so wirklich lateinisch.
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Hanse am 5.8.09 um 18:55 Uhr (Zitieren) I
homo natans

würd ich da vorschlagen.
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Bibulus am 5.8.09 um 19:04 Uhr (Zitieren) II
oder „homo balneans“
balneare -> baden

oder „homines in thermis“ -> „Menschen in den Thermen“

oder, „klassisch“ -> „De hominibus in thermis“
(Über Menschen in den Thermen)
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
andreas am 5.8.09 um 19:17 Uhr (Zitieren) II

vielleicht auch:

De hominibus in baptisteriis ... über Menschen in Schwimmbassins, Badebecken (auch Taufkapelle)
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
andreas am 5.8.09 um 19:57 Uhr (Zitieren) II

Menschen am Pool wollen meist nicht so sehr schwimmen/baden als sich sonnen:

daher : homo apricoans (apricor. sonnen)

Der sonnenbadende Mensch (Bräunungsfanatiker)
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
_ am 5.8.09 um 20:09 Uhr (Zitieren) II
junge bist du g-a-y
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Claudius am 5.8.09 um 20:46 Uhr (Zitieren) II
Wow, danke! da hab ich jetzt ja einiges zur Auswahl. und wer ist hier gay? ich kann jetzt nur für mich sprechen und sagen, dass ich zwar ein Homo bin aber nicht homosexuell.
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
andreas am 5.8.09 um 20:54 Uhr (Zitieren) II

_ schrieb

taucht hier öfters auf und disqualifiziert sich mit seinen unmaßgeblichen Beiträgen.

Einfach ignorieren ...

:-)
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Elisabeth am 5.8.09 um 21:48 Uhr (Zitieren) II
Also, analog zu homo sapiens und dem Buchtitel homo ludens würde ich auch ein Partizip nehmen:

homo natans (der schwimmende Mensch)

Und wenn’s der sein soll, der sich bräunt, dann bitte homo apricans.
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Elisabeth am 5.8.09 um 21:49 Uhr (Zitieren) I
homo balneans geht wohl auch.

(Was nicht geht: homo lavans - da müsste er jemand oder etwas waschen, aber nicht sich selber.)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.