Latein Wörterbuch - Forum
Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“ — 812 Aufrufe
Claudius am 5.8.09 um 18:52 Uhr (
Zitieren)
IIIch habe für mein Studium ein Buch entworfen über Menschen am Pool und ich möchte es gerne „der badende Mensch“ oder „der schwimmende Mensch“ nennen. So wie Homo Sapiens „der kluge Mensch“ oder so heisst, würde ich es dann eben „Homo Balneare“ oder „Homo Navare“ nennen, nur ich kann leider nicht so wirklich lateinisch.
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Hanse am 5.8.09 um 18:55 Uhr (
Zitieren)
Ihomo natans
würd ich da vorschlagen.
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Bibulus am 5.8.09 um 19:04 Uhr (
Zitieren)
IIoder „homo balneans“
balneare -> baden
oder „homines in thermis“ -> „Menschen in den Thermen“
oder, „klassisch“ -> „De hominibus in thermis“
(Über Menschen in den Thermen)
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
andreas am 5.8.09 um 19:17 Uhr (
Zitieren)
II
vielleicht auch:
De hominibus in baptisteriis ... über Menschen in Schwimmbassins, Badebecken (auch Taufkapelle)
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
andreas am 5.8.09 um 19:57 Uhr (
Zitieren)
II
Menschen am Pool wollen meist nicht so sehr schwimmen/baden als sich sonnen:
daher : homo apricoans (apricor. sonnen)
Der sonnenbadende Mensch (Bräunungsfanatiker)
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
junge bist du g-a-y
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Claudius am 5.8.09 um 20:46 Uhr (
Zitieren)
IIWow, danke! da hab ich jetzt ja einiges zur Auswahl. und wer ist hier gay? ich kann jetzt nur für mich sprechen und sagen, dass ich zwar ein Homo bin aber nicht homosexuell.
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
andreas am 5.8.09 um 20:54 Uhr (
Zitieren)
II
_ schrieb
taucht hier öfters auf und disqualifiziert sich mit seinen unmaßgeblichen Beiträgen.
Einfach ignorieren ...
:-)
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Elisabeth am 5.8.09 um 21:48 Uhr (
Zitieren)
IIAlso, analog zu homo sapiens und dem Buchtitel homo ludens würde ich auch ein Partizip nehmen:
homo natans (der schwimmende Mensch)
Und wenn’s der sein soll, der sich bräunt, dann bitte homo apricans.
Re: Brauche eine Übersetzung für „der badende/schwimmende Mensch“
Elisabeth am 5.8.09 um 21:49 Uhr (
Zitieren)
Ihomo balneans geht wohl auch.
(Was nicht geht: homo lavans - da müsste er jemand oder etwas waschen, aber nicht sich selber.)