Latein Wörterbuch - Forum
stimmt das? — 471 Aufrufe
choco am 7.8.09 um 14:17 Uhr (Zitieren) I
Hallo,
mein Latein ist etwas länger her, daher meine Frage - wie würdet Ihr „gesund wohnen“ übersetzen?

„sana habitare“ hab ich mir jetzt zusammengebastelt, aber stimmt das so?

Danke,
choco
Re: stimmt das?
bonifatius am 7.8.09 um 14:21 Uhr (Zitieren) I
Adverb oder Prädikativum.
Das ist wohl die entscheidende Frage.

1.) sane (Adv.) habitare
2.) PV:
2.1) sanus habitare = gesund (als Gesunder (m.)) wohnen
2.2) sana habitare = gesund (als Gesunde (f.)) wohnen
Re: stimmt das?
choco am 7.8.09 um 14:25 Uhr (Zitieren) I
Danke für die schnelle Rückmeldung!

Eher als Averb - in Form von „ganzheitlich - gesund etc.“

Daher paßt dann sane habitare....

Danke!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.