Latein Wörterbuch - Forum
feri — 610 Aufrufe
Frederic am 10.8.09 um 14:16 Uhr (Zitieren) I
sic fatur validis ingentem viribus hastam
in latus inque feri curvam compagibus alvum

Aeneis, II 50

„So sprach er und schleuderte mit starken Kräften eine gewaltige Lanze in die Seite und dem Gefüge in die gewölbte Bauchhöhle.“

ich bring hier feri nicht unter. von ferus??? und wie passt das hier?
Re: feri
Frederic am 10.8.09 um 14:16 Uhr (Zitieren) I
ach so.... „contorsit“ fehlt
Re: feri
ralph am 10.8.09 um 14:39 Uhr (Zitieren) I
feri -> ferus, -i = das wilde Tier/ hier das Pferd

Sprach’s und bohrte mit kräftigem Stoß die gewaltige Lanze
Zwischen die Rippen des Tiers und in des gerundeten Leibes
Fugen hinein

so übersetzt übrigens gottwein.de
Re: feri
Frederic am 10.8.09 um 14:52 Uhr (Zitieren) I
dann ignoriert gottwein aber, dass compagibus hier wohl ein dat. incommodi ist.
Re: feri
Frederic am 10.8.09 um 14:53 Uhr (Zitieren) II
aber gut: mit feri hat er (hast du) natürlich recht. hab ich übersehen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.