Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Übersetzung des Folgenden — 787 Aufrufe
Markus Pammer am 12.8.09 um 7:52 Uhr (Zitieren)
Gib jedem Tag die Gelegenheit (Chance), der beste deines Lebens zu werden

VIELE LIEBE DANKE

lg
MaxL
Re: Bitte um Übersetzung des Folgenden
Lateinhelfer am 12.8.09 um 8:25 Uhr (Zitieren)
Salve Markus,
Es gibt da einen kurzen Spruch, der von Erasmus von Rotterdam stammt und praktisch (zwar nicht wörtlich) deiner Aussage entspricht:

SIC VIVE TAMQUAM CRAS MORITURUS
Re: Bitte um Übersetzung des Folgenden
Markus Pammer am 12.8.09 um 9:43 Uhr (Zitieren) I
vielen lieben dank

das heißt wörtlich übersetzt was?
Re: Bitte um Übersetzung des Folgenden
Lateinhelfer am 12.8.09 um 9:47 Uhr (Zitieren)
---> Lebe so, als ob du morgen im Begriff wärst zu sterben
Re: Bitte um Übersetzung des Folgenden
Markus Pammer am 12.8.09 um 9:57 Uhr (Zitieren)
das hatte ich aus meinen kenntnisse raus auch so ähnlich übersetzt =)

es wäre trotz alle dem super wenn es die übersetzung meines satzes wörtlich auch gebe .. ein freund hat mich dringend darum gebeten

DANKE
Re: Bitte um Übersetzung des Folgenden
Lateinhelfer am 12.8.09 um 10:05 Uhr (Zitieren)
Den Satz hatten wir schon mit interessanter Diskussion:
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=8072#17
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.