Latein Wörterbuch - Forum
pressus (est)? pressus (sum)? — 1023 Aufrufe
Frederic am 26.8.09 um 14:09 Uhr (Zitieren) II
tum vero ancipiti mentem formidine pressus
obstipui steteruntque comae et vox faucibus heasit.

mir geht es vor allem um die erste zeile. die zweite kommt haargenau so bereits im zweiten buch vor.

ich verstehe pressus nicht. soll das pressus est heißen?

dann müsste aber mens im nom. stehen. mens pressus est: mein verstand wurde belastet....

was übersehe ich hier?
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Frederic am 26.8.09 um 14:09 Uhr (Zitieren) II
Aeneis, III 47
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Bibulus am 26.8.09 um 15:45 Uhr (Zitieren) III
„obstipui“-> „obstupesco“ -> erstarren
Mein Vorschlag
„Dann wahrlich erstarrte ich , mit zweifacher Angst ins Herz gedrängt,...“
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Frederic am 26.8.09 um 15:46 Uhr (Zitieren) I
uh das klingt gut. okay! hat zwar weder reclam noch gottwein, aber hier den akk. als akk. der richtung aufzufassen scheint mir doch am besten. danke.
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Bibulus am 26.8.09 um 15:49 Uhr (Zitieren) II
„steteruntque comae“
->
„und die Haare standen (mir) zu Berge“
:-))
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Lateinhelfer am 26.8.09 um 15:50 Uhr (Zitieren) II
@Frederic:
Βοηθὸς ὁ Ἑλληνικὸς τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀγορᾶς τῷ φίλῷ Frederico χαίρειv.

mentem ...pressus:
Denke an den Akkusativus Graecus (Akk. der Beziehung).....

ἔρρωσο.
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Lucas13 am 26.8.09 um 15:55 Uhr (Zitieren) II
könnt ihr vll. mal auf das thema „übersetzung“ gehen ich bekomme keine antwort :D Wäre echt nett!!
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Frederic am 26.8.09 um 17:34 Uhr (Zitieren) II
Ohne noch richtig Griechisch zu können vermute ich:

„Lateinhelfer grüßt den Freund Frederic.“

ja, der Akk. Greacus macht glaub ich auch Sinn, jetzt wo du es sagst.... ohje.... wir sammeln ^^
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Bibulus am 26.8.09 um 17:44 Uhr (Zitieren) II
mal meine Griechisch-Kenntnisse testen:
„Βοηθὸς ὁ Ἑλληνικὸς τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀγορᾶς τῷ φίλῷ Frederico χαίρειv.“
->
„Der Lateinhelfer (eigentlich “Griechisch Helfer) des Lateinforums dem Freund Frederic zum Gruß(?)"

„χαίρω“ ist mal wieder eine „schwierige Verbform“...

:o)
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Frederic am 26.8.09 um 17:52 Uhr (Zitieren) II
na ja, aber inhaltlich: TOP!
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Lateinhelfer am 26.8.09 um 18:13 Uhr (Zitieren) II
@Bibulus/Frederic:
χαίρειν -> Infinitiv von χαίρω –> Briefformel!
siehe hier:
http://www.albertmartin.de/altgriechisch/forum/?view=426#6
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Lateinhelfer am 26.8.09 um 18:20 Uhr (Zitieren) II
Βοηθὸς ὁ Ἑλληνικὸς τῆς Ῥωμαϊκῆς ἀγορᾶς τῷ φίλῳ Frederico χαίρειv.
....
ἔρρωσο.

Nochmals zur Klärung in angemessenem Deutsch:

Der Griechischhelfer des Römischen Forums grüßt den Freund Frederic
....
Leb wohl (ἔρρωσο entspricht „Vale“)

:-)
Re: pressus (est)? pressus (sum)?
Bibulus am 26.8.09 um 18:22 Uhr (Zitieren) I
Ich habe die Deklinationen üben wollen...
;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.