Pater Noster mal anders... Korrekturen?! — 790 Aufrufe
- Strenge = atrocitas? wie sind Genitiv und Genus? atrocitatis und femininum?
Brauch das für ein „Gedicht“.
[Name] - zensiert
[Magistra] nostra
[Magistra] nostra, qui est in schola;
santificetur nomen tuum;
adveniat disciplina tua;
fiat voluntas tua, sicut in Italia et in Germania.
Disciplinam nostram quotidianam da nobis hodie;
et dimitte nos erratis nostris,
sicut et nos ignoscunt (tibi?) atrocitatem(??) tuam;
et ne inducas in tentationem;
sed libera nos a lingua Latina.
Quia tua est schola et doctrina et gloria
in aeterna.
Amen.
Bitte nennt mir alle Fehler, die ihr findet, ich will mich vor ihr nicht blamieren...
wer den Originaltext nicht kennt...
http://de.wikipedia.org/wiki/Vaterunser#.C3.9CbersetzungenRe: Pater Noster mal anders... Korrekturen?!
Elisabeth am 9.6.07 um 22:07 Uhr (
Zitieren)
IHihi!
... quae es in schola
(Femininum; 2. Person)
et dimitte nobis errata nostra
(vergleiche mal mit dem Original)
sicut et nos ignoscimus atrocitatem tuam
(oder auch: saevitiam tuam)
Bei Wikipedia steht’s anders, ich kenne nur:
in aeternum
Re: Pater Noster mal anders... Korrekturen?!
LittleAnn am 9.6.07 um 22:26 Uhr (
Zitieren)
quae... klar logisch ^^
ignoscimus - stimmt, das kommt davon, wenn man in Eile ist ;-)
wg. aeterna vs. aeternum muss ich nochmal recherchieren...
Danke für die Hilfe!