Wer ist so freundlich den folgenden Satz zu übersetzen?
„Video meliora proboque deteriora sequor“
Als Absolvent eines neusprachlichen Gymnasiums habe ich kein Latein gehabt; die online-Überseter scheitern an „meliora“, „proboque“ und „deteriora“. Vielen Dank.
Lieber Plebius,
für Deine rasche Hilfe ein herzliches Dankeschön. Im Internet einen Ort der Verbindlichkeit zu finden war eine angenehme Überraschung.
Viel Glück und Freunde wünscht
Martin
Schön, dass ich dir helfen konnte.
Vielleicht noch eine kleine Erläuterung zu
PROBOQUE.
PROBOQUE = ET PROBO
MELIORA und DETERIORA sind Komparativformen von BONUS und (deteriora)und einem ungebräuchlichen Adjektiv als NeutrumPlural.
Vale.
deterior,-ius ist eigentlich nicht von bonus,-a,-um abgeleitet, sondern von der Präposition de (von ... herab), also wörtlich:
„der sich weiter unten befindliche“, dann auch:
„der geringere, schlechtere“;
Ich habe mich offensichtlich etwas unklar ausgedrückt.
MELIORA ist die Komparativform von BONUS und DETERIORA ist die Komparativform von einem ungebräuchlichen Adjektiv.
Natürlich hat BONUS nichts mit DETERIOR zu tun.