Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Deutsch-Latein — 7420 Aufrufe
Claudi am 25.7.07 um 21:11 Uhr (
Zitieren )
III hallo, ich hoffe, mir kann jemand helfen. Ich habe seit ein paar Jahren kein Latein mehr und jetzt habe ich ein Lateintreffen mit meiner ehemaligen Lateinlehrerin. Als Gastgeschenk habe ich ein Buch gekauft und möchte auf lateinisch drauf schreiben: „Viel Spaß beim Lesen!“. Also hoffe ich, mir kann irgendjemand sagen, was das heißt.
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Elisabeth am 26.7.07 um 13:22 Uhr (
Zitieren )
III Ich würde nehmen:
libenter legas
(wörtlich: du sollst/mögest es gern lesen)
oder
legendo gaude
(wörtlich: freue dich am Lesen)
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Claudi am 26.7.07 um 15:17 Uhr (
Zitieren )
III Dank schön, das reicht mir schon.
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
kira am 26.7.07 um 15:42 Uhr (
Zitieren )
III Hallo !
Ich brauche für die Hochzeit meiner Fraundin die Lateinlehrerin ist einen spruch übersetzt, ich kann Sie ja schlecht selber fragen.
„In ewiger Liebe“ wäre schön wenn mir jemand helfen könnte. Danke
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 15:59 Uhr (
Zitieren )
II AMORE PERPETUO
oder
AMORE SEMPITERNO
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
kira am 26.7.07 um 16:01 Uhr (
Zitieren )
III Danke für die schnelle Hilfr !!
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 16:11 Uhr (
Zitieren )
III Claudi:
„Viel Spaß beim Lesen(dieses Buches)!“
Hunc librum legere tibi (magno)gaudio sit.
Hunc librum legere te delectet.Re: Übersetzung Deutsch-Latein
lilly am 26.7.07 um 16:58 Uhr (
Zitieren )
III kann mir jemand helfen bei folgendem Textauszug:
...,ut studiis aliquid suis praestitisse videantur,...
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
lilly am 26.7.07 um 17:00 Uhr (
Zitieren )
III Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 17:20 Uhr (
Zitieren )
III ...,ut studiis aliquid suis praestitisse videantur,...
--> dass sie scheinen(videantur) mit/durch ihr Streben/(wissenschaftl.) Beschäftigung /ihre Werke etwas erreicht zu haben(praestitisse)
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
lilly am 26.7.07 um 17:31 Uhr (
Zitieren )
III vielen Dank ersteinmal! ist es auch möglich studiis suis als Dat. aufzufassen? wie wäre dann die Übersetzung?
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 17:57 Uhr (
Zitieren )
II praestare alicui --> jmdn. übertreffen/sich vor jmdn. auszeichnen
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
lilly am 26.7.07 um 18:01 Uhr (
Zitieren )
III ich meine macht es Sinn in dem Zusammenhang?
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 18:19 Uhr (
Zitieren )
II Nein,
m.M.n. nicht.
Apropos Zusammenhang.
Was ist denn der Zusammenhang hier?
Du hast ja einen Nebensatz einfach aus dem Zusammenhang gerissen; dadurch ist die Übersetzung auf keinen Fall leichter.
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
ij am 26.7.07 um 18:36 Uhr (
Zitieren )
III Nigrophiel
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Luzia am 26.7.07 um 20:13 Uhr (
Zitieren )
II „so dass sie etwas durch ihre Bemühungen übertroffen zu haben scheinen“ - könnte es auch noch heißen
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Frank am 26.7.07 um 20:44 Uhr (
Zitieren )
III kann mir jemand bitte diesen Spruch ins Latein übersetzen
„Wehe dem, der mich erzörnt“
vielen lieben Dank im voraus
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Christian am 26.7.07 um 21:32 Uhr (
Zitieren )
II Hallo Frank
„Wehe dem, der mich erzürnt“
Ich würde das so übersetzen:
->„(Is), qui me irritat / mihi irae est, me cognoscat!“
Auf gut deutsch: Derjenige, welcher mich erzürnt, soll mich kennen lernen!
Das „kennenlernen“ scheint mir ziemlich gut dem „Wehe“ zu entsprechen. Trotzdem, wenn einer von euch etwas Besseres hat, dann soll er es hier reinschreiben, und wehe... :-)
Viele Grüße Christian
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Frank am 26.7.07 um 21:36 Uhr (
Zitieren )
III oh danke Christian das ist mir schonmal eine große hilfe
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Piet am 26.7.07 um 21:40 Uhr (
Zitieren )
III Hallo zusammen,
ich bin auf der Suche nach einer Übersetzung für „Sonnenschein“. Wie wird dieses im Lateinischen ausgesprochen?
Vielen dank für eure Hilfe
Gruß Piet
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 27.7.07 um 7:54 Uhr (
Zitieren )
III Frank:
„Wehe dem, der mich erzürnt“
VAE ME IRATUM FACIENTI
oder (fem)
VAE ME IRATAM FACIENTI
oder(plural)
VAE ME IRATUM FACIENTIBUS
oder
VAE EI, QUI ME IRATUM FACIT.
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 27.7.07 um 7:59 Uhr (
Zitieren )
III Sonnenstrahl(en)
1. einfach „SOL“
2. RADIUS SOLIS
Plural: RADII SOLIS
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Frank am 27.7.07 um 19:54 Uhr (
Zitieren )
III vielen herzlichen Dank Plebeius das war mir eine mega Hilfe macht weiter so!!!!!
Gruß Frank
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
ater Luna am 2.8.07 um 7:24 Uhr (
Zitieren )
III Ich würde gern wissen was Vollmond heisst! Kann mir da bitte jemand helfen?
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 2.8.07 um 8:31 Uhr (
Zitieren )
III LUNA PLENA-----------> Vollmond
LUNA DIMIDIA---------> Halbmónd
LUNA NOVA-------------> Neumond
LUNA CRESCENS--------> zunehmender Mond
LUNA DECRESCENS-----> abnehmender Mond
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 2.8.07 um 8:33 Uhr (
Zitieren )
IV Und noch:
LUNAE DEFECTUS
LUNATICUS