Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung zweier Inschriften — 876 Aufrufe
puhustewind am 20.8.07 um 12:01 Uhr (
Zitieren)
Ijuhu,
schreibe gerade eine hausarbeit und bin auf zwei lateinische sätze gestoßen, die ich gerne darin übersetzen möchte. hatte leider kein latein in der schule. es sind turminschriften des louis-le-grand, einem elite-internat in paris:
Ut cuspis, sic vita fluit dum stare videtur.
Plures labori quoedam dulcibus otiis.
vielen, vielen dank schon mal!!!
Re: Übersetzung zweier Inschriften
Elisabeth am 20.8.07 um 12:54 Uhr (
Zitieren)
I1. Satz
Wie der Wurfspieß, so fließt auch das Leben, während es zu stehen scheint.
Den 2. Satz verstehe ich nicht. Hast du alles richtig abgeschrieben? Das 3. Wort z.B. gibt es nicht.
Re: Übersetzung zweier Inschriften
puhustewind am 21.8.07 um 13:06 Uhr (
Zitieren)
Ihabe leider das buch nicht mehr hier, um nach fehlern zu suchen. vielleicht ist ja ein buchstabe zuviel und es heißt quodam oder quedam oder so?
aber vielen dank schon mal für den ersten satz und deine hilfe!
Re: Übersetzung zweier Inschriften
Elisabeth am 21.8.07 um 14:22 Uhr (
Zitieren)
IDiese beiden Möglichkeiten hatte ich auch schon erwogen; quodam gibt’s, quedam nicht. Aber das passt alles nicht zusammen.